Übersetzung für "Augenscheinlich werden" in Englisch
Augenscheinlich
werden
Sie
nicht
für
den
Mord
an
Daniel
angeklagt.
Apparently,
they
will
not
be
naming
you
as
a
suspect
in
Daniel's
murder.
OpenSubtitles v2018
Proben
die
den
Anforderungen
augenscheinlich
nicht
genügen,
werden
nicht
analysiert.
Samples
which
apparently
not
meet
the
requirements
will
not
be
analysed.
ParaCrawl v7.1
Eine
illegale
Organisierung
von
Flüchtlingen
und
Aneignungsprozesse
werden
augenscheinlich
positiv
gesehen.
An
illegal
organizing
of
refugees
as
well
as
processes
of
appropriation
are
apparently
seen
as
positive.
ParaCrawl v7.1
Augenscheinlich
werden
die
Caprivi-Sezessionisten
von
der
angolanischen
UNITA
und
einer
sezessionistischen
Lozi-Gruppe
in
Zambia
unterstützt.
Apparently
the
secessionist
movement
is
supported
by
the
Angolese
UNITA
and
by
another
secessionist
Lozi
group
from
Zambia.
ParaCrawl v7.1
So
werden
augenscheinlich
religiös
motivierte
Konflikte
oftmals
durch
andere
Ursachen
ausgelöst,
einschließlich
Auseinandersetzungen
zwischen
traditionellen
Machthabern,
Kämpfen
zwischen
Gemeinschaften
um
Land
und
Ressourcen,
politischen
Grabenkriegen
und
Spannungen
zwischen
den
Machthabern
auf
Staats-
und
Bundesebene.
Conflicts
presented
as
religiously
motivated
are
often
triggered
by
other
causes,
including
conflicts
between
traditional
rulers,
land
and
resource
struggles
among
communities,
political
in-fighting,
and
tensions
between
state
and
federal
authorities.
Europarl v8
Beschlüsse
des
Parlaments
über
die
Aufhebung
der
Immunität
von
Abgeordneten,
mit
denen
sie
bei
der
Strafverfolgung
anderen
Bürgern
gleichgestellt
würden,
werden
augenscheinlich
immer
noch
nicht
nach
objektiven
Kriterien
und
einem
verlässlichen
Zeitplan
gefällt.
Decisions
in
Parliament
on
whether
to
allow
the
prosecution
to
treat
parliamentarians
like
other
citizens
still
seem
to
lack
objective
criteria
and
a
reliable
timetable.
TildeMODEL v2018
Die
Talente
von
Frauen,
die
beinahe
die
Hälfte
der
Erwerbstätigen
ausmachen,
werden
augenscheinlich
nicht
vollständig
genutzt.
The
talents
of
women,
who
make
up
nearly
half
of
the
workforce,
are
clearly
not
being
tapped
to
anything
like
their
full
potential.
EUbookshop v2
Die
Nachteile
der
bislang
bekannten
flüssigen
Zusammensetzungen
fallen
gerade
bei
diesem
speziellen
Verwendungszweck
ganz
besonders
schwer
ins
Gewicht,
weil
sie
hier
im
wörtlichen
Sinn
unmittelbar
augenscheinlich
werden.
The
disadvantages
of
previosly
disclosed
liquid
cleaner
compositions
are
particularly
serious,
especially
in
relation
to
this
specific
use
because
here
the
disadvantages
are
literally
plain
to
see.
EuroPat v2
Umfasst
eine
erfindungsgemäße
Zusammensetzung
neben
den
röntgenopaken
Füllstoffen
der
Komponente
(c1)
zusätzlich
nicht
agglomerierte
Nanopartikel
als
weiteren
Füllstoff
der
Komponente
(c2-a),
werden
-
augenscheinlich
bedingt
durch
eine
bessere
Raumerfüllung
der
Füllstoffteilchen
insgesamt
-
die
mechanischen
Eigenschaften
erhöht
bei
gleichzeitig
signifikant
reduzierter
Löslichkeit.
If
a
composition
according
to
the
invention,
in
addition
to
the
radiopaque
fillers
of
component
(c1)
also
contains
non-agglomerated
nanoparticles
as
a
further
filler
of
component
(c2-a),
the
mechanical
characteristics
are
enhanced—obviously
because
of
better
spatial
filling
by
the
filler
particles
overall—while
the
solubility
is
significantly
reduced.
EuroPat v2
Die
Grenzen
der
Form,
die
eine
Komposition
der
Improvisation
augenscheinlich
setzt,
werden
von
den
Musikern
immer
wieder
topologisch
umgedeutet,
transformiert,
gespiegelt,
gedehnt,
gestaucht
und
zur
Selbstoszillation
gebracht,
bis
die
Form
selbst
ihre
Geheimnisse
preisgibt,
ohne
ihre
Gestalt
aufzugeben.
The
boundaries
of
form,
which
composition
apparently
imposes
to
improvisation
get
topologically
reinterpretated
over
and
over
again,
transformed,
mirrored,
stretched,
compressed
and
brought
to
selfoscillation,
till
the
form
itself
reveals
its
secrets
without
giving
up
its
shape.
ParaCrawl v7.1
Der
weniger
vollkommene
Zustand
der
Riffe
da
Atolle
an
der
Seite
unter
dem
Winde
oder
an
der
weniger
exponh
Seite
verglichen
mit
seinem
Verhalten
auf
der
Seite
gegen
den
Wi
und
der
analoge
Fall
der
gröszeren
Zahl
von
Dnrchbrüchen
auf
der
einander
nähern
Seite
derjenigen
Atolle
im
Maldiva
Archipel,
welche
einander
etwas
Schutz
gewähren,
werden
augenscheinlich
durch
di.
The
less
perfect
state
of
the
reef
of
most
atolls
on
the
leeward
and
less
exposed
side,
compared
with
its
state
to
windward;
and
the
analogous
case
of
the
greater
number
of
breaches
on
the
near
sides
of
those
atolls
in
the
Maldiva
Archipelago
which
afford
some
protection
to
each
other,
are
obviously
explained
by
this
circumstance.
ParaCrawl v7.1
Werden
ausschließlich
Verbindungen
(v)
eingesetzt,
so
werden
augenscheinlich
mindestens
zwei
Verbindungen
(v)
eingesetzt.
If
exclusively
compounds
(v)
are
used,
it
is
evident
that
at
least
two
compounds
(v)
are
used.
EuroPat v2
Für
denjenigen,
der
auch
nur
mit
einem
halben
Ohr
von
der
Polemik
zwischen
der
"Rewoluzionnaja
Rossija"
(dem
Organ
der
Sozialrevolutionäre)
und
der
"Iskra"
(dem
Organ
der
Sozialdemokraten)
gehört
hat,
muss
dieser
prinzipielle
Unterschied
ganz
von
selbst
augenscheinlich
werden.
These
fundamental
disagreements
must
be
self-evident
to
anybody
who
has
heard
anything,
if
only
with
half
an
ear,
about
the
controversy
between
Revolutsionnaya
Rossiya
(the
organ
of
the
Socialist-Revolutionaries)
and
Iskra
(the
organ
of
the
Social-Democrats).
ParaCrawl v7.1
Klaus
Lomnitzer
befragt
in
seiner
Kunst
die
ihm
zugängliche
und
offene
Welt,
er
befragt
sie
so
eindringlich,
dass
deren
Begrenzung,
zugleich
aber
auch
des
Künstlers
Wunsch
nach
ihrer
Überwindung
augenscheinlich
werden.
Klaus
Lomnitzer’s
art
questions
the
world
that
is
open
and
accessible
to
him.
He
questions
it
so
insistently
that
its
limitations,
but
also
his
desire
to
overcome
these
limitations,
become
evident.
ParaCrawl v7.1
Farben
und
Texturen
werden
augenscheinlich
mit
großem
Geschick
eingesetzt,
um
die
BetrachterInnen
zu
berühren
und
die
Stimmung,
in
der
sie
die
vom
Künstler
gestalteten
Umgebungen
erleben,
zu
beeinflussen.
Evidently,
colour
and
textures
are
used
with
great
skill
to
affect
viewers
and
the
mood
in
which
they
experience
the
artist's
environments
once
they
set
foot
in
them.
ParaCrawl v7.1
Ja,
das
wird
schwierig
werden,
und
wenn
ihr
anfangt,
diese
Barrieren
zu
überwinden,
dann
wird
das
Ungleichgewicht
prompt
augenscheinlich
werden
und
dies
ist
die
Hürde,
die
Nationen
überspringen
müssen
Wirklich,
jede
Nation
muss
bei
sich
selbst
nachschauen,
womit
sie
anderen
Nationen
dienlich
sein
kann
und
diesen
anderen
Nationen
das
dann
auch
offen
anbieten
–
und
ja,
sie
werden
in
Konkurrenz
sein
mit
Nationen,
die
in
der
Stunde
weniger
bezahlen,
als
sie
es
tun,
bei
denen
der
Lebensstandard
geringer
ist,
und
auch
das
ist
Teil
des
schmerzlichen
Prozesses,
den
ihr
in
der
Übergangsära
durchlaufen
werdet,
die
Angleichung
von
Arbeitslohn,
Dienstlohn
und
Preise
für
materielle
Güter.
Truly,
each
nation
must
look
to
itself
to
what
it
can
provide
to
other
nations,
and
openly
offer
that
to
them,
and
yes,
they
will
be
competing
with
nations
who
pay
less
per
hour
than
they
do,
whose
standard
of
living
is
less,
and
this
is
also
part
of
the
painful
process
that
you
will
experience
in
the
transition
era,
the
equalization
of
pay
for
labor,
of
pay
for
services,
and
pay
for
material
goods.
The
equalization
of
labor
is
inevitable.
ParaCrawl v7.1
Haben
sich
denn
nicht
die
Belege
für
Selbstsucht
und
Misstrauen,
für
Angst
und
Betrug,
die
der
Hüter
mit
solcher
Klarheit
erkannt
hat,
so
weit
verbreitet,
dass
sie
sogar
für
flüchtige
Beobachter
ohne
weiteres
augenscheinlich
werden?
Have
not
the
evidences
of
selfishness,
of
suspicion,
of
fear
and
of
fraud,
which
the
Guardian
perceived
with
such
clarity,
become
so
widespread
as
to
be
readily
apparent
to
even
the
casual
observer?
ParaCrawl v7.1
Als
eigenständiges
Werk
betrachtet,
und
genau
so
will
der
Film
augenscheinlich
auch
gesehen
werden,
wird
offensichtlich
vieles
komprimiert
und
dem
Zuschauer
in
einem
hohen
Tempo
an
den
Kopf
geworfen.
Looking
at
it
as
a
work
of
its
own,
and
apparently
the
film
wants
to
be
seen
as
such,
a
lot
of
stuff
is
obviously
compressed
and
thrown
at
the
viewer
with
a
high
pacing.
ParaCrawl v7.1
Singapur
wird
als
ein
privilegierter
Ort
betrachtet,
an
dem
Störungen
oder
"schwache
Signale",
die
am
Horizont
auftauchen,
besonders
augenscheinlich
werden.
Singapore
is
seen
as
a
privileged
place
where
disturbances
or
"weak
signals"
that
appear
on
the
horizon
immediately
become
apparent.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Telefonverbindung,
einem
Onlineformular
und
einem
Supportcenter
kann
sich
Hire
the
World
auf
mit
mehreren
Social
Media
Accounts
rühmen,
welche
augenscheinlich
auch
genutzt
werden
können,
um
einen
Kontakt
herzustellen.
On
top
of
having
a
phone,
an
online
form
and
a
support
center,
Hire
the
World
also
boasts
of
a
series
of
social
media
accounts
that
can
presumably
be
used
to
contact
them.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
über
Dinge
die
über
Hügeln
wohnen,
um
Ecken
und
unter
Tischen
und
vor
den
Big
Bangs:
Dinge
die
ich
aus
einer
fixen
Position
nicht
sehen
kann
aber
die
augenscheinlich
werden
wenn
ich
meinen
Standpunkt
verlagere.
I'm
talking
about
things
that
dwell
over
hills,
around
corners
and
under
tables
and
before
the
Big
Bang:
Things
I
can't
see
from
a
fixed
position
but
will
become
apparent
if
I
shift
my
stance.
ParaCrawl v7.1
Glaubst
du
aber,
dass
es
Menschen
gibt,
deren
Seelen
eben
nicht
gar
zu
weit
über
den
Tierseelen
stehen,
ja
manchmal
von
ihnen
sogar
augenscheinlich
übertroffen
werden?
Do
you
however
believe
that
there
exist
people,
whose
souls
do
not
stand
too
far
above
the
animal
souls,
yes
sometimes
seemingly
even
been
surpassed?
ParaCrawl v7.1
Beide
Veränderungen
könnten
jedoch
im
nationalen
BIP
als
augenscheinliches
Minus
verbucht
werden.
Both
these
changes
might
however
show
up
as
apparent
declines
in
the
national
GDP.
TildeMODEL v2018
Die
augenscheinlichsten
innovativen
Aspekte
werden
in
dennachfolgenden
Abschnitten
beschrieben.
The
most
apparent
innovative
aspects
are
described
in
the
following
sections.
EUbookshop v2
Auf
der
bauma
Shanghai
im
November
kann
die
Neuheit
in
Augenschein
genommen
werden.
The
crane
and
be
seen
at
the
Bauma
Shanghai
show
later
in
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
Abweichungen
können
durch
den
Benutzer
mittels
Augenschein
gleichzeitig
minimiert
werden.
The
two
deviations
can
be
simultaneously
minimized
by
the
user
through
trial
and
error.
EuroPat v2
Folgende
Themenfelder
sollen
dabei
verstärkt
in
Augenschein
genommen
werden:
The
following
issues
should
be
addressed
specifically:
ParaCrawl v7.1
Im
Multimedia-Store
können
auch
einige
Produkte
direkt
vorgeführt
und
in
Augenschein
genommen
werden.
In
multimedia
store
some
products
can
be
directly
demonstrated
and
take
a
close
look.
ParaCrawl v7.1
Dafür
muss
die
Vergangenheit
neu
in
Augenschein
genommen
werden.
For
this
purpose,
the
past
has
to
be
looked
at
anew.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
des
Mehrdosenbehältnisses
sowie
der
Spritze
nach
dem
Aufziehen
muss
per
Augenschein
inspiziert
werden.
The
content
of
the
multidose
vial
as
well
as
the
content
of
the
syringe
after
withdrawal
should
be
inspected
visually.
ELRC_2682 v1
Wir
haben
Vorschläge
gemacht
in
der
Frage,
wieviel
des
Pflanzenbestandes
von
der
amtlichen
Prüfung
tatsächlich
in
Augenschein
genommen
werden
muß
und
was
denn
bei
Zuwiderhandlung
zu
geschehen
hat.
We
have
made
proposals
as
to
the
size
of
the
plant
sample
which
should
be
taken
by
the
official
inspectors,
and
have
also
proposed
measures
to
be
taken
in
the
event
of
violations.
Europarl v8
Diese
Testprogramme
werden
jetzt
verschärft,
und
das
Isoliermaterial
muß
natürlich
auf
jeden
Fall
in
Augenschein
genommen
werden,
um
es
als
Gefahrenursache
ausschließen
zu
können.
These
tests
are
now
being
tightened
up,
and
of
course
the
insulating
material
must
certainly
be
looked
at
closely
so
that
it
can
be
excluded
as
a
risk
factor.
Europarl v8
Der
wichtigste
Zweck
dieser
Beurteilung
besteht
darin
,
den
Zentralbanken
in
den
Beitrittsländern
dabei
zu
helfen
,
die
Elemente
ihrer
Wertpapierabwicklungsverfahren
zu
bestimmen
,
die
noch
in
Augenschein
genommen
werden
müssen
,
um
die
reibungslose
Durchführung
von
Kreditoperationen
des
Eurosystems
zu
erleichtern
.
The
main
purpose
of
this
assessment
is
to
help
central
banks
in
the
accession
countries
to
identify
those
parts
of
their
securities
settlement
arrangements
that
will
still
need
to
be
addressed
in
order
to
facilitate
the
smooth
functioning
of
Eurosystem
credit
operations
.
ECB v1
Zum
Abschluss
der
obengenannten
Prüfungen
müssen
die
Bremsbeläge
durch
Augenschein
daraufhin
geprüft
werden,
ob
sie
sich
für
die
weitere
betriebsübliche
Verwendung
in
einem
zufrieden
stellenden
Zustand
befinden.
Brake
linings
shall
be
visually
inspected
on
completion
of
the
above
tests
to
check
that
they
are
in
satisfactory
condition
for
continued
use
in
normal
service.
DGT v2019
Zum
Abschluss
der
vorstehend
genannten
Prüfungen
müssen
die
Bremsbeläge
durch
Augenschein
daraufhin
geprüft
werden,
ob
sie
sich
für
die
weitere
betriebsübliche
Verwendung
in
einem
zufriedenstellenden
Zustand
befinden.
Brake
linings
shall
be
visually
inspected
on
completion
of
the
above
tests
to
check
that
they
are
in
satisfactory
condition
for
continued
use
in
normal
service.
DGT v2019
Der
wichtigste
Zweck
dieser
Beurteilung
besteht
darin,
den
Zentralbanken
in
den
Beitrittsländern
dabei
zu
helfen,
die
Elemente
ihrer
Wertpapierabwicklungsverfahren
zu
bestimmen,
die
noch
in
Augenschein
genommen
werden
müssen,
um
die
reibungslose
Durchführung
von
Kreditoperationen
des
Eurosystems
zu
erleichtern.
The
main
purpose
of
this
assessment
is
to
help
central
banks
in
the
accession
countries
to
identify
those
parts
of
their
securities
settlement
arrangements
that
will
still
need
to
be
addressed
in
order
to
facilitate
the
smooth
functioning
of
Eurosystem
credit
operations.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Korrosionsprüfung
nach
den
Absätzen
8.1.1.1
und
8.1.1.2
darf
das
einwandfreie
Funktionieren
der
Rückhalteeinrichtung
nicht
beeinträchtigt
sein,
und
es
dürfen
sich
keine
wesentlichen
Korrosionsschäden
zeigen,
wenn
die
Teile
von
einem
sachkundigen
Betrachter
durch
Augenschein
geprüft
werden.
After
the
corrosion
test
as
prescribed
in
paragraphs
8.1.1.1
and
8.1.1.2,
no
signs
of
deterioration
likely
to
impair
the
proper
functioning
of
the
child
restraint,
and
no
significant
corrosion,
shall
be
visible
to
the
unaided
eye
of
a
qualified
observer.
DGT v2019
Nach
der
Korrosionsprüfung
nach
den
Absätzen
7.1.1.1
und
7.1.1.2
darf
das
einwandfreie
Funktionieren
des
Kinderrückhaltesystems
nicht
beeinträchtigt
sein,
und
es
dürfen
sich
keine
wesentlichen
Korrosionsschäden
zeigen,
wenn
die
Teile
von
einem
sachkundigen
Betrachter
durch
Augenschein
geprüft
werden.
After
the
corrosion
test
as
prescribed
in
paragraphs
7.1.1.1.
and
7.1.1.2.
below,
no
signs
of
deterioration
likely
to
impair
the
proper
functioning
of
the
Child
Restraint
System,
and
no
significant
corrosion,
shall
be
visible
to
the
unaided
eye
of
a
qualified
observer.
DGT v2019