Translation of "Augen aufhalten" in English
Sie
leben
hier,
könnten
Sie
also
die
Augen
aufhalten?
Since
you're
there,
Gordon,
suppose
you
keep
an
eye
on
Midwich
for
us?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
dir
wohl
nicht
sagen,
dass
du
die
Augen
aufhalten
sollst.
I
don't
have
to
tell
you
to
keep
your
eyes
open.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Augen
aufhalten
wie
ein
Luchs.
If
there's
one
thing
I'm
going
to
do
tonight,
it's
stay
awake.
OpenSubtitles v2018
Wie
könnt
ihr
die
Augen
so
lange
aufhalten?
How
do
you
hold
your
eyes
open
that
long?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
meine
Augen
kaum
aufhalten,
Jules.
Can't
keep
my
eyes
open,
Jule.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
das
verstehen,
aber
du
musst
wirklich
die
Augen
aufhalten.
I
can
appreciate
that,
but
I
really
need
you
to
keep
an
eye
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
Sie
sich
anpassen
und
die
Augen
aufhalten.
Now,
I
want
you
to
blend
in,
keep
your
eyes
peeled.
OpenSubtitles v2018
Ich
sage
Superman,
er
soll
die
Augen
aufhalten.
I'll
tell
Superman
to
keep
an
eye
peeled.
OpenSubtitles v2018
Immer
die
Augen
aufhalten,
Lady.
Watch
your
step
there,
little
lady.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
nur
die
Augen
aufhalten.
All
you
have
to
do
is
look.
OpenSubtitles v2018
Dann
werden
wir
einfach
weiter
marschieren
und
die
Augen
aufhalten.
Then
we'll
just
keep
marching
and
keep
an
eye
out.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
schwierig,
ich
kann
kaum
noch
die
Augen
aufhalten.
Finding
it
harder
to
keep
my
eyes
open.
OpenSubtitles v2018
Ansonsten
im
Baumarkt
Augen
aufhalten
und
alles
auf
"Zweckentfremdung"
prüfen!
Otherwise,
in
the
DIY-store
eyes
open
and
Check
everything
to
"misuse"!
ParaCrawl v7.1
Augen
aufhalten
nach
#michalskyforfreixenet
und
Prost!
Keep
your
eyes
open
after
#michalskyforfreixenet
and
cheers!
ParaCrawl v7.1
Alle
sollen
die
Augen
aufhalten.
Well,
tell
everyone
to
keep
an
eye
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
meine
Jungs
die
Augen
aufhalten
und
gebe
es
an
die
anderen
Abteilungen
weiter.
I'll
have
my
guys
keep
an
eye
open
and
pass
this
on
to
the
other
divisions.
OpenSubtitles v2018
Sag
ihnen,
Sie
sollen
die
Augen
aufhalten...
nach
jemanden
der
in
diese
Richtung
kommt.
Tell
them
to
keep
an
eye
out...
for
someone
who
could
be
heading
this
way.
OpenSubtitles v2018
Auch
in
der
Natur
sollten
die
jungen
Forscher
die
Augen
aufhalten
und
genau
hinschauen?
Even
in
nature,
the
young
researchers
should
keep
your
eyes
open
and
look
carefully?
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
dass
ich
eine
Lösung
finden
sollte,
aber...
ich
kann
nicht
mal
die
Augen
aufhalten.
I
know
I
should
be
working
the
problem,
but...
I
can't
even
keep
my
eyes
open.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Auftrag
hohen
Risikos,
also
müssen
Sie
dieses
Mal
beide
Augen
und
Ohren
aufhalten.
This
is
a
high-risk
engagement,
so
you'll
have
both
eyes
and
ears
this
time.
OpenSubtitles v2018
Nähere
Details
werden
kurzfristig
bekannt
gegeben,
also
heißt
es:
Augen
aufhalten
in
Hamburg
und
O2
Crew
über
Facebook
und
Twitter
folgen!
Further
details
will
be
published
shortly,
so
keep
your
eyes
open
in
Hamburg
and
follow
the
O2
Crew
on
Facebook
and
Twitter!
ParaCrawl v7.1
Geheimgänge
sind
ein
mögliches
Versteck
von
Schätzen
also
sollte
man
immer
gut
die
Augen
aufhalten
und
versuchen
möglichst
alle
zu
entdecken.
Secret
passages
are
a
possible
hiding
spot
of
treasures
so
you
should
always
keep
your
eyes
open
and
try
to
discover
all
of
them.
CCAligned v1
Obwohl
die
Ashton
Lane
bei
den
Einheimischen
sehr
bekannt
ist,
können
Besucher
ihren
Charme
leicht
übersehen,
wenn
sie
ihre
Augen
nicht
aufhalten!
Though
well-known
to
locals,
visitors
to
Glasgow
might
easily
miss
the
charms
of
Ashton
Lane
if
they
don't
keep
their
eyes
peeled!
ParaCrawl v7.1
Augen
aufhalten
und
das
neue
Album
nicht
verpassen,
dem
im
Herbst
eine
große
Tour
folgen
wird.
Watch
out
for
the
new
album
in
the
Autumn
and
the
mammoth
touring
schedule
that
will
follow.
ParaCrawl v7.1
Das
Augen
aufhalten
fiel
zwar
nicht
mehr
ganz
leicht,
aber
wir
sind
alle
wohlbehalten
angekommen
und
konnten
uns
nun
erstmal
richtig
ausschlafen.
Keeping
the
eyes
opened
was
not
that
easy
anymore,
but
we
all
arrived
safe
and
could
now
have
a
good
night's
rest.
ParaCrawl v7.1
In
Kremsbrücke
angekommen,
heißt
es
Augen
aufhalten
und
den
Abzweig
nach
Innerkrems/Nockalmstraße
nicht
verpassen.
Once
in
Kremsbrücke
keep
the
eyes
open
to
miss
not
the
junction
towards
to
the
Innerkrems
/
Nockalm
road.
ParaCrawl v7.1