Übersetzung für "Augen aufhalten" in Englisch

Sie leben hier, könnten Sie also die Augen aufhalten?
Since you're there, Gordon, suppose you keep an eye on Midwich for us?
OpenSubtitles v2018

Ich muss dir wohl nicht sagen, dass du die Augen aufhalten sollst.
I don't have to tell you to keep your eyes open.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen die Augen aufhalten wie ein Luchs.
If there's one thing I'm going to do tonight, it's stay awake.
OpenSubtitles v2018

Wie könnt ihr die Augen so lange aufhalten?
How do you hold your eyes open that long?
OpenSubtitles v2018

Ich kann meine Augen kaum aufhalten, Jules.
Can't keep my eyes open, Jule.
OpenSubtitles v2018

Ich kann das verstehen, aber du musst wirklich die Augen aufhalten.
I can appreciate that, but I really need you to keep an eye out.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass Sie sich anpassen und die Augen aufhalten.
Now, I want you to blend in, keep your eyes peeled.
OpenSubtitles v2018

Ich sage Superman, er soll die Augen aufhalten.
I'll tell Superman to keep an eye peeled.
OpenSubtitles v2018

Immer die Augen aufhalten, Lady.
Watch your step there, little lady.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur die Augen aufhalten.
All you have to do is look.
OpenSubtitles v2018

Dann werden wir einfach weiter marschieren und die Augen aufhalten.
Then we'll just keep marching and keep an eye out.
OpenSubtitles v2018

Es ist schwierig, ich kann kaum noch die Augen aufhalten.
Finding it harder to keep my eyes open.
OpenSubtitles v2018

Ansonsten im Baumarkt Augen aufhalten und alles auf "Zweckentfremdung" prüfen!
Otherwise, in the DIY-store eyes open and Check everything to "misuse"!
ParaCrawl v7.1

Augen aufhalten nach #michalskyforfreixenet und Prost!
Keep your eyes open after #michalskyforfreixenet and cheers!
ParaCrawl v7.1

Alle sollen die Augen aufhalten.
Well, tell everyone to keep an eye out.
OpenSubtitles v2018

Ich lass meine Jungs die Augen aufhalten und gebe es an die anderen Abteilungen weiter.
I'll have my guys keep an eye open and pass this on to the other divisions.
OpenSubtitles v2018

Sag ihnen, Sie sollen die Augen aufhalten... nach jemanden der in diese Richtung kommt.
Tell them to keep an eye out... for someone who could be heading this way.
OpenSubtitles v2018

Auch in der Natur sollten die jungen Forscher die Augen aufhalten und genau hinschauen?
Even in nature, the young researchers should keep your eyes open and look carefully?
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass ich eine Lösung finden sollte, aber... ich kann nicht mal die Augen aufhalten.
I know I should be working the problem, but... I can't even keep my eyes open.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Auftrag hohen Risikos, also müssen Sie dieses Mal beide Augen und Ohren aufhalten.
This is a high-risk engagement, so you'll have both eyes and ears this time.
OpenSubtitles v2018

Nähere Details werden kurzfristig bekannt gegeben, also heißt es: Augen aufhalten in Hamburg und O2 Crew über Facebook und Twitter folgen!
Further details will be published shortly, so keep your eyes open in Hamburg and follow the O2 Crew on Facebook and Twitter!
ParaCrawl v7.1

Geheimgänge sind ein mögliches Versteck von Schätzen also sollte man immer gut die Augen aufhalten und versuchen möglichst alle zu entdecken.
Secret passages are a possible hiding spot of treasures so you should always keep your eyes open and try to discover all of them.
CCAligned v1

Obwohl die Ashton Lane bei den Einheimischen sehr bekannt ist, können Besucher ihren Charme leicht übersehen, wenn sie ihre Augen nicht aufhalten!
Though well-known to locals, visitors to Glasgow might easily miss the charms of Ashton Lane if they don't keep their eyes peeled!
ParaCrawl v7.1

Augen aufhalten und das neue Album nicht verpassen, dem im Herbst eine große Tour folgen wird.
Watch out for the new album in the Autumn and the mammoth touring schedule that will follow.
ParaCrawl v7.1

Das Augen aufhalten fiel zwar nicht mehr ganz leicht, aber wir sind alle wohlbehalten angekommen und konnten uns nun erstmal richtig ausschlafen.
Keeping the eyes opened was not that easy anymore, but we all arrived safe and could now have a good night's rest.
ParaCrawl v7.1

In Kremsbrücke angekommen, heißt es Augen aufhalten und den Abzweig nach Innerkrems/Nockalmstraße nicht verpassen.
Once in Kremsbrücke keep the eyes open to miss not the junction towards to the Innerkrems / Nockalm road.
ParaCrawl v7.1