Translation of "Aufhalten" in English

Ich möchte mich nicht mit den einzelnen im Bericht enthaltenen Vorschlägen aufhalten.
I do not wish to dwell on the tangible proposals that the report contains.
Europarl v8

Nur so können wir künftige Migrationen aufhalten und verhindern.
Only in this way can we stop and prevent future migration.
Europarl v8

Ich will mich nicht bei dieser Angelegenheit aufhalten.
I shall not dwell on this matter.
Europarl v8

Das bedeutet, Zwangsvertreibungen aufhalten und/oder verhindern.
This means halting and/or preventing forced evictions.
Europarl v8

Institutionelle Reformen dürfen den Erweiterungsprozeß nicht aufhalten.
Institutional reforms must not hold up the enlargement process.
Europarl v8

Aber man konnte sie nicht mehr aufhalten.
However, they have not stopped it.
Europarl v8

Die EU-Bürokratie wird eine Wirtschaftskrise oder eine Rezession nicht aufhalten.
EU bureaucracy will not stop an economic crisis or a recession.
Europarl v8

Zweitens darf die Liste der verbotenen Stoffe die Entwicklung von Technologien nicht aufhalten.
Secondly, the list of forbidden substances must not halt the development of technologies.
Europarl v8

Das Verbrechen läßt sich nicht von nationalen Grenzen aufhalten.
Crime does not stop at national borders.
Europarl v8

Darum sollten wir uns nicht mit Prinzipien und Disputen über die Rechtsgrundlage aufhalten!
Do not let it get marooned in principles and disputes concerning the legal base.
Europarl v8

Ich möchte das Parlament nicht länger aufhalten.
I shall detain the House no longer.
Europarl v8

Ich werde Sie nicht länger aufhalten.
I shall not keep you any longer.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte die Zeremonie nicht aufhalten.
Madam President, I do not wish to hold up the ceremony.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass wir sie mit derartigen Maßnahmen aufhalten werden.
I do not believe, however, that we are going to stop them through this kind of measure.
Europarl v8

Dabei möchte ich mich nicht mit der Definition aufhalten.
I do not want to spend too much time on definitions here.
Europarl v8

Und niemand in diesem Haus, glaube ich, will sie aufhalten.
Nobody in this House, I believe, wants to hold enlargement up.
Europarl v8

Kritik alleine wird die Terroristen jedoch nicht aufhalten.
Criticism alone, however, will not stop the terrorists.
Europarl v8

Wir können uns nicht mehr länger mit dieser Frage aufhalten.
We really cannot spend any more time on this matter.
Europarl v8