Translation of "Auftrag zu erteilen" in English

Es genügt nicht, der Kommission einen Auftrag zu erteilen.
It is saying to workers in nationalized industries, for example, or in the Civil Service, 'you have got a cash limit for what your de partment, your industry, can spend in the coming year; if you want wage increases, then you have got to find corresponding economies to make room for them'.
EUbookshop v2

Du bist etwas zu jung, um einen Auftrag zu erteilen.
You're kind of young to be putting out a contract.
OpenSubtitles v2018

Undenkbar, ihm einen Auftrag zu erteilen.
We can't send this man on a mission.
OpenSubtitles v2018

Die malischen Behörden beabsichtigten zunächst, ihr den Auftrag zu erteilen.
At first the Malian authorities contemplated awarding it the contract.
EUbookshop v2

Wenn Sie planen, uns einen Auftrag zu erteilen, müssen Sie wissen:
If you plan to give us a order, you will need to know:
CCAligned v1

Um einen Auftrag zu erteilen, kontaktieren Sie uns bitte via E-Mail.
To place an order please contact us by e-mail.
CCAligned v1

Es sei Aufgabe der Politik, diesen Auftrag zu erteilen.
Before, fair-fish had commented to the 1st draft.
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine der folgenden Weisen, einen Auftrag zu erteilen:
You have one of the following ways to place an order:
CCAligned v1

Ein Archat wartet oft Jahrhunderte, um einen heiligen Auftrag zu erteilen.
An Arhat sometimes waits for centuries to give a sacred mission.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Grund entschieden wir uns, Curvature den Auftrag zu erteilen.“
That’s why we chose to engage with Curvature.”
ParaCrawl v7.1

Ich bin jedoch verpflichtet, dem Finanzministerium, dem zentralen Konto, einen Auftrag zu erteilen.
However, I am obliged to issue an order to the Finance Ministry, to the single treasury account.
Europarl v8

Eine Bestellung aufzugeben oder einen Auftrag zu erteilen, ist bei uns ganz einfach.
Placing an order with us is very easy.
CCAligned v1

Um schnell beraten zu werden, Informationen zu erhalten oder einen Auftrag online zu erteilen:
In order to obtain a prompt consultation, information and answers to your questions or place an online order:
CCAligned v1

Haben Sie vor, uns den Auftrag zu erteilen, ein Gutachten zu erstellen?
Would you like us to prepare an expert opinion?
CCAligned v1

Mit der Bestellung eines Werkes erklärt der Auftraggeber verbindlich, den Auftrag erteilen zu wollen.
In case of ordering a product the buyer declares this as binding and to place an order.
ParaCrawl v7.1

Unter dieser Voraussetzung und auch auf der Grundlage der heute vom Parlament eingenommenen Position glaube ich, daß es notwendig ist, der Kommission einen neuen Auftrag zu erteilen, damit diese nicht nur ihre bisher geleistete Arbeit fortführt, sondern auch neue quantitative Maßstäbe für die Zuteilung der Eintrittskarten setzt, und daß sie insbesondere dafür sorgt, daß die Art und Weise der Zuteilung neu geregelt wird.
From this point of view, I believe that, even on the basis of the position assumed by Parliament today, we need to assign the Commissioner a new mandate so that he will not only continue the work he has performed so far, but he will establish new bases for tickets, from the quantitative point of view, and start on the rules.
Europarl v8

Meine Fraktion begrüßt die Ernennung von Gijs de Vries als Koordinator für die Terrorismusbekämpfung und fordert, ihm einen klaren Auftrag zu erteilen, damit er seine Aufgabe erledigen kann.
My Group welcomes the appointment of Gijs de Vries as anti-terrorism coordinator and demands that he be given a clear mandate to ensure he can get the job done.
Europarl v8

Die Mitglieder des BA-EWR nahmen zur Kenntnis, dass das isländische Parlament in den nächsten Tagen Verfahren einleiten werde, um der isländischen Regierung den Auftrag zu erteilen, den Beitritt zur EU zu beantragen.
The EEA CC noted that in the coming days the Icelandic parliament will start procedures with a view to granting the Icelandic government a mandate to apply for EU membership.
TildeMODEL v2018

Er schlägt vor, der Verwaltung den Auftrag zu erteilen, mit der Kommission zu verhandeln, mit der Verabschiedung aber solange zu warten, bis die Kommission eine klarere Vorstellung von der Mitteilung habe, die sie im Anschluss an die Konsultationen zum Weißbuch veröffentlichen wolle.
He proposed that the administration be authorised to negotiate with the Commission, but to postpone adoption until the Commission had made more progress on its communication on the consultation on the White Paper.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Rolle der EIB und des EIF als Finanzinstitutionen der Gemeinschaft im Sinne des Vertrags sollte es möglich sein, ihnen unmittelbar einen Auftrag zu erteilen, wenn Maßnahmen von Finanzierungsinstrumenten unter ihrer Beteiligung als Holding-Fonds durchgeführt werden.
Taking account of the status of the EIB and EIF as financial entities recognised by the Treaty, when financial engineering operations are organised involving them as holding funds, it should be possible to directly award them a contract.
DGT v2019

Auftraggeber können sich gezwungen sehen, einen einzigen Auftrag für Beschaffungen zu erteilen, der zu einem Teil unter diese Richtlinie fällt, während der übrige Teil dem Anwendungsbereich der Richtlinie 2004/17/EG oder der Richtlinie 2004/18/EG unterliegt oder nicht unter diese Richtlinie, die Richtlinie 2004/17/EG oder die Richtlinie 2004/18/EG fällt.
Contracting authorities/entities may find themselves obliged to award a single contract for acquisitions which is covered partially by this Directive, with the remaining part either falling within the scope of Directive 2004/17/EC or Directive 2004/18/EC or not being subject to this Directive, Directive 2004/17/EC or Directive 2004/18/EC.
DGT v2019

Demgegenueber schlaegt die Kommission vor, den zustaendigen Organisationen einen genauen Auftrag zu erteilen, industrielle Normen fuer die Biotechnologie auszuarbeiten.
The Commission has also proposed giving the relevant standardization committees a clear, precise mandate to draft standards on industrial applications of biotechnology.
TildeMODEL v2018