Translation of "Aufrichtig bedauern" in English

Wir bedauern aufrichtig, dass Sie enttäuscht waren...
We sincerely regret that you were disappointed...
ParaCrawl v7.1

Wir bedauern aufrichtig den Verlust von Leben und drücken unsere Sympathie all jenen aus, die von dieser Tragödie betroffen sind.
We sincerely regret the loss of life and express our sympathy with all of those affected by this tragedy.
Europarl v8

Wir bedauern aufrichtig, daß die bilateralen Besprechungen vom Oktober in dieser Frage zu keinen wesentlichen Fortschritten geführt haben.
We have the strongest regrets that the bilateral concertation in October did not end up with substantial progress in this area.
Europarl v8

Die Zuneigung, die sich entwickelt hat, lässt uns die schrecklichen Verfolgungen, denen die Juden ausgesetzt waren und sind, aufrichtig und bitter bedauern, besonders, wenn Christen darin verwickelt waren und sind.
The friendship which has grown between us makes us bitterly and sincerely regret the terrible persecutions which they have endured, and continue to endure, especially those that have involved Christians.
ParaCrawl v7.1

Ich bedauere aufrichtig, Frau Oberin.
I sincerely regret it.
OpenSubtitles v2018

Mein aufrichtiges Bedauern für das was ihre Familie wegen uns durchgemacht hat.
My sincerest regret for what we have put your family through.
OpenSubtitles v2018

Wie sollen wir unser aufrichtiges Bedauern dann ausdrücken?
So how should we show our sincere regret?
OpenSubtitles v2018

Die europäischen Institutionen haben tiefe Trauer, tiefe Besorgnis und aufrichtiges Bedauern geäußert.
Europe missed the call. European Institutions expressed deep sorrow, deep concerns and sincere regrets.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen drückten ihr Mitgefühl und ihr aufrichtiges Bedauern aus.
People expressed their sympathy and sincere sorrow.
ParaCrawl v7.1

Ich danke Ihnen aufrichtig und bedauere außerordentlich, dieses großartige Parlament verlassen zu müssen.
Thank you very much indeed and I regret very much that I am leaving this great Parliament.
Europarl v8

Teilen Sie dem Scheich bitte mit, dass ich das was geschehen ist, aufrichtig bedauere.
Please convey to the shaykh that I am truly sorry about what happened.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dieses Wochenende nicht über Nacht bleiben.“ Aufrichtiges Bedauern drückt auf ihre Stimme.
I can’t stay overnight this weekend.” Regret rings in her voice.
ParaCrawl v7.1

Ich bedauere aufrichtig jede Verschwendung menschlichen Lebens, und ich teile Ihre Trauer über den Tod von Orlando Zapata.
I sincerely regret any waste of human life and I share your sorrow over the death of Orlando Zapata.
Europarl v8

Ich bedauere aufrichtig, dass dieser Ansatz als Waffe und als Rechtfertigung für einen weiteren institutionellen Konflikt genutzt wird.
I am genuinely sorry that this approach has been used as a weapon and as a justification for yet another institutional conflict.
Europarl v8

Ich bedauere aufrichtig, dass durch den Zeitfaktor ein planmäßiger Ablauf verhindert wurde, für Änderungen ist es jetzt jedoch zu spät, und so muss ich Sie denn verlassen.
I am truly sorry that the time factor prevented things from going as planned, but it is too late to make amends now. So I need to go.
Europarl v8

Ich bedauere es, wie ich die Sache damals geregelt habe und ich würde das gern als Gelegenheit nutzen, um mein aufrichtiges Bedauern zu zeigen.
You know, I regret the way I handled things back then and would like this chance to make my sincere amends. Hmm.
OpenSubtitles v2018

Ich überlasse es Ihnen, Herr Präsident, das aufrichtige Bedauern und die Beileidsbezeugungen unseres Parlaments zum verfrühten Ableben des Präsidenten von Pakistan offiziell zum Ausdruck zu bringen.
I leave it to you, Mr President, to present formally this Parliament's sincere regrets and condolences at the untimely demise of the President of Pakistan.
EUbookshop v2

Folglich haben die himmlischen und der Dämon ihr aufrichtiges Bedauern zum Einsetzen der Sünde der Missachtung zu Gott ausgedrückt und wurden von ihrer Sünde von den Fehlern befreit, die verursacht werden.
Thus the celestials and the demon expressed their sincere regret for committing the sin of disrespect to God and got rid of the blemishes caused by their sin.
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie mir von Anfang an dem aufrichtigen Bedauern darüber Ausdruck zu verleihen, daß ich nicht die Möglichkeit habe vor einem Kopenhagener Auditorium in dänischer Sprache vorzutragen.
Permit me to begin by expressing my sincere regrets over my inability to speak before a Copenhagen audience in the Danish tongue.
ParaCrawl v7.1

Wir bringen auch unser aufrichtiges Bedauern über alle antisemitischen Vorfälle zum Ausdruck, die durch wen auch immer und wann auch immer auf polnischem Boden begangen wurden.
We express our sincere regret for all the incidents of anti-Semitism, which were committed at any time or by anyone on Polish soil.
ParaCrawl v7.1