Translation of "Aufrechnen gegen" in English
Diese
nachträglichen
Lektionen
sollten
deshalb
das,
was
gestern
war,
genau
aufrechnen
gegen
das,
was
die
internationale
Gemeinschaft
und
die
Regierung
Karzai
heute
mühselig
und
offenkundig
unter
großen
Schwierigkeiten
auf
die
Beine
zu
stellen
versuchen.
Therefore,
these
ex
post
lessons
must
offset
what
existed
in
the
past
with
what,
with
difficulty,
the
international
community
and
the
Karzai
Government
are
trying,
clearly
with
numerous
problems,
to
establish.
Europarl v8
Zurückhaltung
der
Zahlung
sowie
Aufrechnung
gegen
irgendwelche
Ansprüche
des
Käufers
sind
nicht
zulässig.
Refusal
of
payment
as
well
as
balancing
the
costs
out
against
any
claims
of
the
buyer
are
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Positive
Umrechnungsdifferenzen,
die
nach
der
Aufrechnung
gegen
negative
Differenzen
verbleiben,
werden
nicht
ausgewiesen.
If
one
wishes
to
introduce
a
benchmark
for
the
treatment
of
translation
differences
on
shortterm
items,
it
is
suggested
that
method
c)
be
chosen
as
the
benchmark
method
-recognising
all
positive
and
negative
translation
differences
in
the
profit
and
loss
account.
EUbookshop v2
Verbleibt
dennoch
ein
Verlust,
so
wird
er
zur
Aufrechnung
gegen
etwaige
Gewinne
späterer
Jahre
übertragen.
Tax
is
generally
payable
in
two
equal
instalments
the
first
nine
months
after
the
end
of
the
accounting
period
and
the
second
after
a
further
6
months.
Avance
Corporation
Tax
or
Précompte
is
not
payable.
EUbookshop v2
Die
Aufrechnung
gegen
Zahlungsansprüche
der
Ansmann
AG
ist
nur
mit
rechtskräftig
festgestellten
oder
unbestrittenen
Forderungen
zulässig.
The
offsetting
against
payment
claims
of
Ansmann
AG
is
only
permitted
with
claims
that
have
been
determined
final
and
binding
or
which
are
undisputed.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufrechnung
gegen
unsere
Forderungen
ist
nur
mit
unbestrittenen
oder
rechtskräftig
festgestellten
Forderungen
des
Käufers
zulässig.
Offsetting
the
purchaser's
claims
against
our
claims
is
only
permitted
if
those
claims
are
undisputed
or
legally
established.
ParaCrawl v7.1
Eine
Aufrechnung
gegen
unsere
Ansprüche
mit
Gegenforderungen,
welcher
Art
auch
immer,
ist
ausgeschlossen.
A
set-off
against
our
claims
with
counterclaims,
of
whatever
kind,
is
excluded.
CCAligned v1
Wenn
die
Kommission
ihren
Willen
bekommt,
werden
sie
zur
Anlandung
der
gesamten
Fangmengen
und
der
Aufrechnung
ihrer
Quoten
gegen
die
nationale
Quote
gezwungen
sein.
If
the
Commission
gets
its
way,
they
will
be
forced
to
land
everything
they
catch
and
count
their
quota
against
the
national
one.
Europarl v8
Dies
bedeutet,
dass
bei
der
Aufrechnung
steuerfreier
Rückstellungen
gegen
alte
Verluste
Steuern
zum
gesetzlichen
Satz
von
10
%
für
den
entsprechenden
Betrag
zu
entrichten
wären.
This
means
that
netting
tax-exempt
reserves
with
old
losses
implied
a
10
%
tax
on
the
amount
involved.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Sonderrückstellungen
in
Höhe
von
3,4
Mio.
EUR
macht
die
griechische
Regierung
geltend,
dass
sie
nach
Steuergesetzen
besteuert
wurden,
die
zu
dem
Zeitpunkt
galten,
zu
dem
sie
gebildet
wurden,
so
dass
bei
der
Aufrechnung
gegen
frühere
Verluste
kein
Steuervorteil
entsteht.
For
the
special
reserves
of
EUR
3,4
million,
the
Greek
authorities
claim
that
these
have
been
taxed
in
accordance
with
the
tax
laws
in
force
at
the
time
of
their
creation,
so
that
no
tax
advantage
is
to
be
gained
when
netting
them
with
old
losses.
DGT v2019
Die
Kommission
nimmt
daher
an,
dass
die
Aufrechnung
dieses
Betrags
gegen
frühere
Verluste
entsprechend
den
normalen
Steuergesetzen
mit
einem
Satz
von
10
%
besteuert
werden
sollte.
The
Commission
therefore
assumes
that
the
netting
of
this
amount
with
old
losses
also
should
be
taxed
by
10
%
according
to
normal
tax
laws.
DGT v2019
Die
Kommission
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
die
Beihilfe
in
Höhe
von
2,56
Mio.
EUR
in
Form
einer
Steuerbefreiung
für
die
Aufrechnung
des
Betrags
gegen
frühere
Verluste
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist,
weil
das
Unternehmen
den
genannten
Betrag
mit
einem
Satz
von
10
%
hätte
versteuern
müssen.
To
the
extent
that
the
company
should
have
been
taxed
by
10
%
on
the
above-referenced
amount,
the
Commission
concludes
that
the
aid
amount
of
EUR
2,56
million
in
the
form
of
a
tax
exemption
for
netting
the
amount
involved
with
old
losses,
is
not
compatible
with
the
common
market.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Rückstellungen,
die
Gegenstand
des
von
der
Kommission
eingeleiteten
Prüfverfahrens
in
diesem
Fall
sind,
merkte
Elefsis
Shipyards
an,
dass
die
Kommission
prüfen
sollte,
ob
der
Steuersatz,
der
nach
griechischem
Recht
für
die
Aufrechnung
solcher
Rückstellungen
gegen
Verluste
gegolten
hätte,
wenn
das
Gesetz
Nr.
2941/2001
keine
Anwendung
gefunden
hätte,
tatsächlich
10
%
entspricht.
With
regard
to
the
capital
reserves,
which
are
the
subject
of
the
Commission’s
investigation
in
this
case,
Elefsis
Shipyards
noted
that
the
Commission
should
investigate
whether
the
tax
rate,
which
under
normal
Greek
legislation
would
have
been
applicable
to
the
use
of
such
capital
reserves
to
offset
losses,
had
Law
2941/2001
not
been
enacted,
equates
to
10
%.
DGT v2019
Demnach
wären
bei
der
Aufrechnung
steuerfreier
Rückstellungen
gegen
alte
Verluste
Steuern
in
Höhe
von
10
%
für
den
entsprechenden
Betrag
zu
zahlen.
This
means
that
netting
tax-exempt
reserves
with
old
losses
implied
a
10
%
tax
on
the
amount
involved.
JRC-Acquis v3.0
Letztendlich
sollten
die
Mitgliedstaaten
je
nach
dem
Zustand
des
Bestands
der
Beifangarten
eine
Aufrechnung
der
Beifangarten
gegen
die
Quote
der
Zielarten
in
Betracht
ziehen.
Ultimately,
Member
States
should
consider
counting
by-catch
species
against
the
quota
of
the
target
species,
depending
on
the
conservation
status
of
the
by-catch
species.
DGT v2019
Positive
Umrechnungsdifferenzen,
die
nach
der
Aufrechnung
gegen
negative
Differenzen
verbleiben,
werden
in
die
Gewinn-
und
Verlustrechnung
einbezogen.
Comparability
in
both
directions
would
be
ensured
by
additional
disclosure
in
the
notes
to
the
accounts
(paragraph
38).
EUbookshop v2
Diese
Division
unterbleibt
jedoch
an
dieser
Stelle
und
wird
bei
Aufrechnung
der
Summe
gegen
die
schon
gestopften
Bits
durch
eine
Multiplikation
mit
dem
Faktor
270
berücksichtigt,
wie
nun
näher
erläutert
wird.
This
division,
however,
is
omitted
in
this
case
and
when
the
sum
is
set
off
against
the
already
stuffed
bits,
a
multiplication
by
the
factor
of
270
is
taken
into
account
as
will
be
further
explained
hereinbelow.
EuroPat v2
Verbleibt
dennoch
ein
Verlust,
so
wird
er
zur
Aufrechnung
gegen
etwaige
Gewinne
eines
späteren
Jahres
vorgetragen.
Duty
is
payable
on
the
consideration
(price)
recited
in
the
instrument
of
conveyance
or
transfer.
EUbookshop v2