Übersetzung für "Aufrechnen gegen" in Englisch

Diese nachträglichen Lektionen sollten deshalb das, was gestern war, genau aufrechnen gegen das, was die internationale Gemeinschaft und die Regierung Karzai heute mühselig und offenkundig unter großen Schwierigkeiten auf die Beine zu stellen versuchen.
Therefore, these ex post lessons must offset what existed in the past with what, with difficulty, the international community and the Karzai Government are trying, clearly with numerous problems, to establish.
Europarl v8

Zurückhaltung der Zahlung sowie Aufrechnung gegen irgendwelche Ansprüche des Käufers sind nicht zulässig.
Refusal of payment as well as balancing the costs out against any claims of the buyer are not allowed.
ParaCrawl v7.1

Positive Umrechnungsdifferenzen, die nach der Aufrechnung gegen negative Differenzen verbleiben, werden nicht ausgewiesen.
If one wishes to introduce a benchmark for the treatment of translation differences on shortterm items, it is suggested that method c) be chosen as the benchmark method -recognising all positive and negative translation differences in the profit and loss account.
EUbookshop v2

Verbleibt dennoch ein Verlust, so wird er zur Aufrechnung gegen etwaige Gewinne späterer Jahre übertragen.
Tax is generally payable in two equal instalments the first nine months after the end of the accounting period and the second after a further 6 months. Avance Corporation Tax or Précompte is not payable.
EUbookshop v2

Die Aufrechnung gegen Zahlungsansprüche der Ansmann AG ist nur mit rechtskräftig festgestellten oder unbestrittenen Forderungen zulässig.
The offsetting against payment claims of Ansmann AG is only permitted with claims that have been determined final and binding or which are undisputed.
ParaCrawl v7.1

Die Aufrechnung gegen unsere Forderungen ist nur mit unbestrittenen oder rechtskräftig festgestellten Forderungen des Käufers zulässig.
Offsetting the purchaser's claims against our claims is only permitted if those claims are undisputed or legally established.
ParaCrawl v7.1

Eine Aufrechnung gegen unsere Ansprüche mit Gegenforderungen, welcher Art auch immer, ist ausgeschlossen.
A set-off against our claims with counterclaims, of whatever kind, is excluded.
CCAligned v1

Wenn die Kommission ihren Willen bekommt, werden sie zur Anlandung der gesamten Fangmengen und der Aufrechnung ihrer Quoten gegen die nationale Quote gezwungen sein.
If the Commission gets its way, they will be forced to land everything they catch and count their quota against the national one.
Europarl v8

Dies bedeutet, dass bei der Aufrechnung steuerfreier Rückstellungen gegen alte Verluste Steuern zum gesetzlichen Satz von 10 % für den entsprechenden Betrag zu entrichten wären.
This means that netting tax-exempt reserves with old losses implied a 10 % tax on the amount involved.
DGT v2019

Hinsichtlich der Sonderrückstellungen in Höhe von 3,4 Mio. EUR macht die griechische Regierung geltend, dass sie nach Steuergesetzen besteuert wurden, die zu dem Zeitpunkt galten, zu dem sie gebildet wurden, so dass bei der Aufrechnung gegen frühere Verluste kein Steuervorteil entsteht.
For the special reserves of EUR 3,4 million, the Greek authorities claim that these have been taxed in accordance with the tax laws in force at the time of their creation, so that no tax advantage is to be gained when netting them with old losses.
DGT v2019

Die Kommission nimmt daher an, dass die Aufrechnung dieses Betrags gegen frühere Verluste entsprechend den normalen Steuergesetzen mit einem Satz von 10 % besteuert werden sollte.
The Commission therefore assumes that the netting of this amount with old losses also should be taxed by 10 % according to normal tax laws.
DGT v2019

Die Kommission kommt zu dem Schluss, dass die Beihilfe in Höhe von 2,56 Mio. EUR in Form einer Steuerbefreiung für die Aufrechnung des Betrags gegen frühere Verluste mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist, weil das Unternehmen den genannten Betrag mit einem Satz von 10 % hätte versteuern müssen.
To the extent that the company should have been taxed by 10 % on the above-referenced amount, the Commission concludes that the aid amount of EUR 2,56 million in the form of a tax exemption for netting the amount involved with old losses, is not compatible with the common market.
DGT v2019

Hinsichtlich der Rückstellungen, die Gegenstand des von der Kommission eingeleiteten Prüfverfahrens in diesem Fall sind, merkte Elefsis Shipyards an, dass die Kommission prüfen sollte, ob der Steuersatz, der nach griechischem Recht für die Aufrechnung solcher Rückstellungen gegen Verluste gegolten hätte, wenn das Gesetz Nr. 2941/2001 keine Anwendung gefunden hätte, tatsächlich 10 % entspricht.
With regard to the capital reserves, which are the subject of the Commission’s investigation in this case, Elefsis Shipyards noted that the Commission should investigate whether the tax rate, which under normal Greek legislation would have been applicable to the use of such capital reserves to offset losses, had Law 2941/2001 not been enacted, equates to 10 %.
DGT v2019

Demnach wären bei der Aufrechnung steuerfreier Rückstellungen gegen alte Verluste Steuern in Höhe von 10 % für den entsprechenden Betrag zu zahlen.
This means that netting tax-exempt reserves with old losses implied a 10 % tax on the amount involved.
JRC-Acquis v3.0

Letztendlich sollten die Mitgliedstaaten je nach dem Zustand des Bestands der Beifangarten eine Aufrechnung der Beifangarten gegen die Quote der Zielarten in Betracht ziehen.
Ultimately, Member States should consider counting by-catch species against the quota of the target species, depending on the conservation status of the by-catch species.
DGT v2019

Positive Umrechnungsdifferenzen, die nach der Aufrechnung gegen negative Differenzen verbleiben, werden in die Gewinn- und Verlustrechnung einbezogen.
Comparability in both directions would be ensured by additional disclosure in the notes to the accounts (paragraph 38).
EUbookshop v2

Diese Division unterbleibt jedoch an dieser Stelle und wird bei Aufrechnung der Summe gegen die schon gestopften Bits durch eine Multiplikation mit dem Faktor 270 berücksichtigt, wie nun näher erläutert wird.
This division, however, is omitted in this case and when the sum is set off against the already stuffed bits, a multiplication by the factor of 270 is taken into account as will be further explained hereinbelow.
EuroPat v2

Verbleibt dennoch ein Verlust, so wird er zur Aufrechnung gegen etwaige Gewinne eines späteren Jahres vorgetragen.
Duty is payable on the consideration (price) recited in the instrument of conveyance or transfer.
EUbookshop v2