Translation of "Aufhebung der gemeinschaft" in English

Der Anspruch auf Aufhebung der Gemeinschaft unterliegt nicht der Verjährung.
The claim to cancellation of co-ownership is not subject to the statute of limitations.
ParaCrawl v7.1

Für die Berechnung der Renten nach dem ‚lov om social pension‘ (Gesetz über Sozialrenten) gelten die von einem Grenzgänger oder einem Arbeitnehmer, der sich zur Verrichtung von Saisonarbeit nach Dänemark begeben hat, nach dänischen Rechtsvorschriften zurückgelegten Beschäftigungszeiten oder Zeiten selbstständiger Tätigkeit als von dem hinterbliebenen Ehegatten in Dänemark zurückgelegte Wohnzeiten, sofern der hinterbliebene Ehegatte während dieser Zeiten mit dem oben erwähnten Arbeitnehmer verheiratet war, und zwar ohne Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft oder tatsächliches Getrenntleben wegen Unverträglichkeit, und in einem anderen Mitgliedstaat wohnhaft war.
For the purpose of calculating the pension under the “lov om social pension” (Social Pension Act), periods of activity as an employed or self-employed person completed under Danish legislation by a frontier worker or a worker who has gone to Denmark to do work of a seasonal nature are regarded as periods of residence completed in Denmark by the surviving spouse in so far as, during those periods, the surviving spouse was linked to the abovementioned worker by marriage without separation from bed and board or de facto separation on grounds of incompatibility, and provided that, during those periods, the spouse resided in the territory of another Member State.
DGT v2019

Für die Berechnung der Renten nach dem ‚lov om social pension‘ (Gesetz über Sozialrenten) gelten die von einer Person, auf die Nummer 1 Buchstabe a nicht zutrifft, vor 1. Januar 1984 nach dänischen Rechtsvorschriften zurückgelegten Beschäftigungszeiten oder selbstständiger Tätigkeit als von dem hinterbliebenen Ehegatten in Dänemark zurückgelegte Wohnzeiten, sofern der hinterbliebene Ehegatte während dieser Zeiten mit dem Betreffenden verheiratet war, und zwar ohne Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft oder tatsächliches Getrenntleben wegen Unverträglichkeit, und in einem anderen Mitgliedstaat wohnhaft war.
For the purpose of calculating the pension under the “lov om social pension” (Social Pension Act), periods of activity as an employed or self-employed person completed under Danish legislation before 1 January 1984 by a person to whom point 1(a) does not apply shall be regarded as periods of residence completed in Denmark by the surviving spouse, in so far as, during those periods, the surviving spouse was linked to the person by marriage without separation from bed and board or de facto separation on grounds of incompatibility, and provided that, during those periods, the spouse resided in the territory of another Member State.
DGT v2019

Es wurde deshalb die Auffassung vertreten, dass die geltenden Maßnahmen aufgehoben werden sollten, nachdem bei der Untersuchung keine Hinweise darauf gefunden wurden, dass die Aufhebung dem Interesse der Gemeinschaft zuwiderlaufen würde.
It was therefore considered that the existing measures should be repealed, since the investigation had not brought to light any considerations showing that such repeal would not be in the Community interest.
DGT v2019

Für die Berechnung der Renten nach dem lov om social pension (Gesetz über Gesetz über Sozialrenten) gelten die von einer Person, auf die Absatz 2 Buchstabe a) nicht zutrifft, vor 1. Januar 1984 in Dänemark zurückgelegten Beschäftigungszeiten oder Zeiten selbständiger Tätigkeit als von dem hinterbliebenen Ehegatten in Dänemark zurückgelegte Wohnzeiten, sofern der hinterbliebene Ehegatte während dieser Zeiten mit dem Betreffenden ohne Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft oder tatsächliches Getrenntleben wegen Unverträglichkeit verheiratet war und in einem anderen Mitgliedstaat wohnte.
For the purpose of calculating the pension under the lov om social pension (Social Pension Act), periods of activity as an employed or self-employed person completed in Denmark before 1 January 1984 by a person to whom paragraph 2(a) does not apply shall be regarded as periods of residence completed in Denmark by the surviving spouse, insofar as, during those periods, the surviving spouse was linked to the person by marriage without separation from bed and board or de facto separation on grounds of incompatibility, and provided that, during those periods, the spouse resided in the territory of another Member State.
TildeMODEL v2018

Für die Berechnung der Renten nach dem lov om social pension (Gesetz über Sozialrenten) gelten die von einem Grenzgänger oder einem Arbeiter, der sich zur Verrichtung von Saisonarbeit nach Dänemark begebenen hat, in Dänemark zurückgelegten Beschäftigungszeiten oder Zeiten selbständiger Tätigkeit als von dem hinterbliebenen Ehegatten in Dänemark zurückgelegte Wohnzeiten, sofern der hinterbliebene Ehegatte während dieser Zeiten mit dem Grenzgänger oder dem oben erwähnten Arbeiter ohne Aufhebung der häuslichen Gemeinschaft oder tatsächliches Getrenntleben wegen Unverträglichkeit verheiratet war und in einem anderen Mitgliedstaat wohnte.
For the purpose of calculating the pension under the lov om social pension (Social Pension Act), periods of activity as an employed or self-employed person completed in Denmark by a frontier worker or a worker who has gone to Denmark to do work of a seasonal nature are regarded as periods of residence completed in Denmark by the surviving spouse insofar as, during those periods, the surviving spouse was linked to the above-mentioned worker by marriage without separation from bed and board or de facto separation on grounds of incompatibility and provided that during those periods the spouse resided in the territory of another Member State.
TildeMODEL v2018

Nationale Rechtsvorschriften und die Aufhebung harmonisierter Vorschriften der Gemeinschaft hätten unterschiedliche einzelstaatliche Vorschriften, die den Binnenmarkt behindern, zur Folge und würden eine Verfälschung des Wettbewerbs, eine Zunahme der administrativen Belastungen für die Industrie, Unstimmigkeiten in Bezug auf Inhalt und Verfügbarkeit von Informationen mit einer daraus resultierenden Verwirrung der Verbraucher sowie ein unterschiedliches Schutzniveau für EU-Bürger nach sich ziehen.
National legislation and repeal of the harmonised Community rules would result in different national rules that would impede the internal market; distortion of fair competition; increased administrative burden for industry; inconsistent approach in content and availability of information creating confusion for consumers; different level of protection for EU citizens.
TildeMODEL v2018

Nationale Rechtsvorschriften und die Aufhebung von Vorschriften der Gemeinschaft hätten unterschiedliche einzelstaatliche Vorschriften, die den Binnenmarkt behindern, zur Folge und würden eine Verfälschung des Wettbewerbs, eine Zunahme der administrativen Belastungen für die Industrie, Unstimmigkeiten in Bezug auf Inhalt und Verfügbarkeit von Informationen mit einer daraus resultierenden Verwirrung der Verbraucher sowie ein unterschiedliches Schutzniveau für EU-Bürger nach sich ziehen.
National legislation and repeal of the Community rules would result in different national rules that would impede the internal market; distortion of fair competition; increased administrative burden for industry; inconsistent approach in content and availability of information creating confusion for consumers; different level of protection for EU citizens.
TildeMODEL v2018

Aufhebung der Binnengrenzen der Gemeinschaft, Globalisierung der Weltwirtschaft, Dereglementierung: drei parallele Revolutionen, die die statistische Erfassung und die Messung des Außenhandels außerordentlich erschweren.
The disappearance of the Community's internal borders, the globalization of the world economy, deregulation - three simultaneous revolutions which make statistical observation and the measurement of external trade particularly difficult.
EUbookshop v2

Die faktische Aufhebung der Binnengrenzen der Gemeinschaft bringt dem einzelnen Bürger und der europäischen Wirtschaft spürbaren Nutzen.
Although many barriers to trade and economic integration had been lifted during the early years of the Com-
EUbookshop v2

Der ASP nimmt das Dokument über die Entwicklungen in der Verkehrsstatistik angesichts der Aufhebung der Binnengrenzen der Gemeinschaft nach 1992 zur Kenntnis.
The SPC took account of a document on developments in the field of transport statistics in the light of the elimination of the Community's internal frontiers after 1992.
EUbookshop v2

Diese Arbeitsgruppe legte der Kom mission ebenfalls eine mündliche Anfrage vor, um ihre lebhafte Besorgnis über die Konsequenzen der Beschlüsse des Rates der Wirtschafts- und Finanzminister vom 8. Oktober in der Frage der Steuerharmonisierung oder besser der Steuer-Nichtharmonisierung zum Ausdruck zu bringen, die die Aussichten auf die Aufhebung der Binnengrenzen der Gemeinschaft und infolgedessen auf den Erfolg des Ziels 1992 ernsthaft in Frage stellen können.
This intergroup has also put an oral question to the Commission to show its great concern at the consequences of the decisions of the Ecofin Council on 8 October last on the question of tax harmonization, or rather of non-harmonization, which might seriously jeopardize the prospects of abolishing the Community's internal frontiers and thus of the success of the 1992 objective.
EUbookshop v2

Die erste dieser Spaltungen geschah im Orient, und zwar entweder aufgrund einer dogmatischen Bestreitung von Glaubensformeln der Konzilien von Ephesus und Chalcedon oder, in späterer Zeit, durch die Aufhebung der kirchlichen Gemeinschaft zwischen den Patriarchaten des Orients und dem Römischen Stuhl.
The first divisions occurred in the East, when the dogmatic formulae of the Councils of Ephesus and Chalcedon were challenged, and later when ecclesiastical communion between the Eastern Patriarchates and the Roman See was dissolved.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall darf die Aufhebung der Gemeinschaft nicht als eine Strafe angesehen werden und in der Aufhebung wurde keine Strafe "ferendae sententiae" beantragt, noch wurde eine "latae sententiae" Strafe gefällt.
Nor, in this case, must the suppression of the Association be considered a penalty, and, in the suppression itself, no penalty "ferendae sententiae" was inflicted, nor was there any declaration of a penalty "latae sententiae".
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall darf die Aufhebung der Gemeinschaft nicht als eine Strafe angesehen werden und in der Aufhebung wurde keine Strafe „ferendae sententiae“ beantragt, noch wurde eine „latae sententiae“ Strafe gefällt.
Nor, in this case, must the suppression of the Association be considered a penalty, and, in the suppression itself, no penalty “ferendae sententiae” was inflicted, nor was there any declaration of a penalty “latae sententiae”.
ParaCrawl v7.1

Haben die Teilhaber das Recht, die Aufhebung der Gemeinschaft zu verlangen, auf Zeit ausgeschlossen, so tritt die Vereinbarung im Zweifel mit dem Tode eines Teilhabers außer Kraft.
If the part owners have temporarily excluded entitlement to demand cancellation of co-ownership, then in case of doubt the agreement loses its effect upon the death of a part owner.
ParaCrawl v7.1

Wir sind, anstelle von, gegen, einer Verlängerung "ohne Bedingungen", als folglich stellt, zu vermeiden es das Problem, dass die großen Allianzen zwischen Line shipping Erde die gleichen oligopolistiche Bedingungen können, um Seite zu reproduzieren solche Aufhebung zu der gemeinschafts antimonopol Regelung anwenden, die Meer sich heute Seite registrieren.
We are, instead, against a delay "without conditions", than therefore the problem is not set to avoid that the great alliances between shipping linens can use such exception to the communitarian norm antitrust in order to reproduce side earth the same oligopolistiche conditions that today record side sea.
ParaCrawl v7.1