Translation of "Aufgrund ihrer natur" in English
Diese
Aktivitäten
gelten
aufgrund
ihrer
Natur
nicht
als
Entwicklungshilfe.
By
their
nature,
such
activities
do
not
qualify
as
development
assistance.
Europarl v8
Die
unternehmerische
Initiative
muss
aufgrund
ihrer
bereichsübergreifenden
Natur
koordiniert
werden.
Entrepreneurship
requires
a
co-ordinated
approach
because
of
its
horizontal
nature.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
ihrer
unscheinbaren
Natur
sind
die
Myxogastria
erst
spät
gezielt
erforscht
worden.
Because
of
their
unprepossessing
nature,
the
Myxogastriae
were
for
a
long
time
not
well
researched.
WikiMatrix v1
Maßnahme
belässt
dem
einzelnen
Mitgliedstaat
aufgrund
ihrer
Natur
ein
höheres
Maß
an
Flexibilität.
Such
an
enacting
measure,
by
its
very
nature,
leaves
a
greater
degree
of
flexibility
to
individual
Member
States.
EUbookshop v2
Nicht
angemeldete
Arbeit
ist
bereits
aufgrund
ihrer
Natur
äußerst
schwierig
zubewerten.
Work
that
is
not
declared
is,
byits
very
nature,
extremely
difficult
to
measure.
EUbookshop v2
Kryptowährungen
schwanken
ausschließlich
von
Angebot
und
Nachfrage
aufgrund
ihrer
dezentralen
Natur.
Cryptocurrency
values
fluctuate
solely
based
on
supply
and
demand
owed
to
their
decentralized
nature.
CCAligned v1
Aufgrund
ihrer
sensiblen
Natur
müssen
sicherheitsrelevante
Fehler
vorsichtig
gehandhabt
werden.
Due
to
their
sensitive
nature,
security-related
bugs
must
be
handled
carefully.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
Natur
sind
das
Jubiläum
und
der
ihm
vorausgehende
Kongreß
einzigartige
Ereignisse.
The
Jubilee
and
the
congress
that
precedes
it
are,
of
their
very
nature,
"one-off"
events.
ParaCrawl v7.1
Die
Kryptowährungsindustrie
ist
aufgrund
ihrer
dezentralisierten
Natur
nicht
reguliert.
The
cryptocurrency
industry
is
unregulated
because
to
its
decentralised
nature.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
Natur
ist
die
Raumerkenntnis
durchtränkt
mit
Zufriedenheit,
Glück
und
Freude.
By
its
very
nature
Spatial
Cognizance
is
imbued
with
the
qualities
of
contentment,
happiness
and
bliss.
ParaCrawl v7.1
Diese
ist
alkalisch,
aufgrund
ihrer
organischen
Natur
verderblich
und
thixotroph.
Said
fraction
is
alkaline
and
due
to
its
organic
nature,
is
perishable
and
thixotropic.
EuroPat v2
Aufgrund
ihrer
besonderen
Natur
kann
diese
Strecke
nur
in
Exklusivnutzung
genutzt
werden.
Due
to
its
particular
nature
this
track
can
be
utilized
in
exclusive
use
only.
CCAligned v1
Zudem
kann
die
Silikatschicht
auch
vermutlich
aufgrund
ihrer
elektronischen
Natur
stabilisierend
wirken.
Moreover,
the
silicate
layer
can
also
presumably
have
a
stabilizing
action
on
account
of
its
electronic
nature.
EuroPat v2
Aufgrund
ihrer
computergenerierten
Natur
werden
die
ursprünglichen
interaktiven
Versionen
niemals
zweimal
abspielen.
Due
to
their
computer-generated
nature,
the
original
interactive
versions
will
never
play
the
same
way
twice.
ParaCrawl v7.1
Die
Übersetzung
solcher
Inhalte
erfordert
aufgrund
ihrer
sensiblen
Natur
höchste
Präzision.
The
translation
of
this
kind
of
content
needs
utmost
precision
due
to
its
sensitive
nature.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
magischen
Natur
konnte
sie
mit
konventionellen
Methoden
nicht
geheilt
werden.
Because
of
its
magical
nature,
it
cannot
be
cured
by
conventional
means.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
separaten
Natur,
diese
Operationen
werden
auch
untereinander
getrennt.
Due
to
their
separate
nature,
these
operations
are
also
disconnected
between
each
other.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
feurigen
Natur
sind
der
Großteil
von
ihnen
allerdings
Nicht-Muslime.
However,
due
to
their
fiery
nature
the
majority
of
them
are
non-Muslims.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
Natur
nehmen
Kühltürme
ständig
Partikel
aus
der
Luft
auf.
Due
to
their
nature,
cooling
towers
continuously
scrub
particles
from
the
air.
ParaCrawl v7.1
Die
Loblieder
sind
aufgrund
ihrer
Natur
fröhlich
und
auch
pompös.
By
nature
the
songs
of
praise
are
bright
and
with
pomp.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
tatsächlich
identischen
Natur
behandelt
dieses
Dokument
SCP-1680
als
kollektive
Einheit.
Because
of
their
effectively
identical
nature,
this
document
will
discuss
SCP-1680
as
a
collective
unit.
ParaCrawl v7.1
Allein
aufgrund
ihrer
Natur
sind
einige
Funktionen
der
großen
Zentren
nicht
auf
die
ländlichen
Gebiete
übertragbar.
Due
to
their
very
nature,
some
functions
of
big
city
centres
cannot
be
transferred
to
rural
areas.
Europarl v8
Unbeschadet
dessen
lassen
sich
die
Änderungsanträge
aufgrund
ihrer
unterschiedlichen
Natur
in
drei
Blöcke
anordnen.
Nevertheless,
the
amendments
can
be
grouped
into
three
main
categories,
according
to
their
nature.
Europarl v8
Für
Zwischenprodukte
sollten
aus
Gründen
der
Durchführbarkeit
und
aufgrund
ihrer
besonderen
Natur
besondere
Registrierungsanforderungen
festgelegt
werden.
For
reasons
of
workability
and
because
of
their
special
nature,
specific
registration
requirements
should
be
laid
down
for
intermediates.
DGT v2019
Aufgrund
ihrer
chemischen
Natur
und
der
geringen
Konzentrationen
sind
Spurenelemente
im
Meeraquariumwasser
nicht
besonders
lange
haltbar.
Due
to
their
chemical
nature
and
the
very
low
concentration
trace
elements
have
not
a
long
life
time
in
sea
water.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihrer
zwitterionischen
Natur
wirken
Aminosäuren
als
Puffer
und
stabilisieren
den
Säureschutzmantel
der
Haut.
Due
to
their
zwitterionic
nature,
amino
acids
act
as
buffers
and
stabilize
the
acid
protective
mantle
of
the
skin.
EuroPat v2