Translation of "Ihrer natur nach" in English
Ihrer
Natur
nach
ist
sie
eine
europäische
Politik.
By
its
nature,
it
is
a
European
policy.
Europarl v8
Bildung
ist
ihrer
Natur
nach
eher
einigend,
als
entzweiend.
Education
is,
by
its
own
nature,
unifying
rather
than
divisive.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
halbe,
ihrer
Natur
nach
unzulängliche
Maßnahmen.
The
decision
suggests
half-measures,
which
are
by
their
very
nature
insufficient.
Europarl v8
Die
Gewährträgerhaftung
sei
ihrer
Natur
nach
mit
einer
Patronatserklärung
vergleichbar.
Gewährträgerhaftung
was
in
its
nature
comparable
to
a
‘letter
of
responsibility’(Patronatserklärung).
DGT v2019
Die
Rundfunksendung
hat
also
ihrer
Natur
nach
grenzüberschreitenden
Charakter.
By
its
very
nature,
therefore,
broadcasting
is
a
transfrontier
activity.
EUbookshop v2
Leuchtdioden
müssen
ihrer
Natur
nach
mit
Gleichstrom
versorgt
werden.
By
nature,
light-emitting
diodes
need
to
be
supplied
with
direct
current.
EuroPat v2
Produkte,
die
ihrer
Natur
nach
unwiderruflich
mit
anderen
Produkten
vermischt
sind;
Products
which,
by
their
nature,
are
irrevocably
mixed
with
other
products;
CCAligned v1
Aber
jede
Arbeit
duldet
ihrer
Natur
nach
keine
Erschütterungen.
But
each
labor,
in
its
very
nature,
does
not
tolerate
convulsions.
ParaCrawl v7.1
Die
BBC
produziert
Nachrichten,
die
ihrer
Natur
nach
alte
Nachrichten
werden.
The
BBC
produces
news
which,
by
its
nature,
becomes
old
news.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
ist
ihrer
Natur
nach
missionarisch.
The
Church
is
missionary
by
its
very
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
kolonialen
und
halbkolonialen
Ländern
sind
ihrer
Natur
nach
rückständige
Länder.
Colonial
and
semi-colonial
countries
are
backward
countries
by
their
very
essence.
ParaCrawl v7.1
A.
die
ihrer
Natur
nach
nicht
zurückgegeben
werden
können;
A.
which
by
their
nature
can
not
be
returned;
CCAligned v1
Das
ist
der
Soundtrack
zum
kulturellen
Bankrott
einer
ihrer
Natur
nach
permakulturellen
Welt.
This
is
the
soundtrack
of
the
bankruptcy
of
a,
by
her
very
nature,
permaculture
world.
CCAligned v1
Gedanken
und
Ideen
sind
ihrer
Natur
nach
abstrakt.
Thoughts
and
ideas
are
by
their
nature
abstract.
ParaCrawl v7.1
Nur
diejenigen
Güter
sind
veräußerlich,
die
schon
ihrer
Natur
nach
äußerlich
sind.
Explanatory:
Only
those
possessions
are
alienable
which
already,
by
their
nature,
are
of
an
external
character.
ParaCrawl v7.1
Forderungen
sind
ihrer
Natur
nach
immer
an
etwas
oder
jemanden
gerichtet.
Demands
are
by
their
very
nature
demands
to
someone
or
something.
ParaCrawl v7.1
Diese
Wissenschaftsrichtung
kann
ihrer
ganzen
Natur
nach
Goethe
nie
begreifen.
By
its
whole
nature,
this
trend
in
science
can
never
understand
Goethe.
ParaCrawl v7.1
Alle
Seelen
sind
ihrer
Natur
nach
göttlich.
Souls
are
all
divine
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Wissen
und
Unwissenheit
sind
ihrer
Natur
nach
subjektiv.
Knowledge
and
Ignorance
are
in
their
nature
subjective.
ParaCrawl v7.1
Die
Hingabe
der
Person
verlangt
ihrer
Natur
nach
beständig
und
unwiderruflich
zu
sein.
By
its
very
nature
the
gift
of
the
person
must
be
lasting
and
irrevocable.
ParaCrawl v7.1
Reguläre
Ausdrücke
sind
ihrer
Natur
nach
gierig.
Regular
expressions
are
greedy
by
nature.
ParaCrawl v7.1
Die
Forschungsaktivitäten
der
FBA
sind
ihrer
Natur
nach
eher
angewandte
Forschung.
FBA's
research
activities
are,
by
their
nature,
more
applied
research.
ParaCrawl v7.1
Ihrer
Natur
nach
müssen
sie
auf
eine
breite
interdisziplinäre
Weise
angegangen
werden.
By
its
very
nature
they
have
to
be
approached
in
a
broadly
interdiciplinary
manner.
ParaCrawl v7.1
Sie
gehen
ihrer
Natur
nach
mit
gewaltigen
Gefühlsbewegungen
und
völliger
Neuorientierung
einher.
They
appear
to
be
in
the
nature
of
huge
emotional
displacements
and
rearrangements.
ParaCrawl v7.1
Die
Zivilluftfahrt
ist
ihrer
Natur
nach
global
angelegt.
Civil
aviation
is
by
its
very
nature
international.
ParaCrawl v7.1