Translation of "Ihrer natur nach" in English

Ihrer Natur nach ist sie eine europäische Politik.
By its nature, it is a European policy.
Europarl v8

Bildung ist ihrer Natur nach eher einigend, als entzweiend.
Education is, by its own nature, unifying rather than divisive.
Europarl v8

Es handelt sich um halbe, ihrer Natur nach unzulängliche Maßnahmen.
The decision suggests half-measures, which are by their very nature insufficient.
Europarl v8

Die Gewährträgerhaftung sei ihrer Natur nach mit einer Patronatserklärung vergleichbar.
Gewährträgerhaftung was in its nature comparable to a ‘letter of responsibility’(Patronatserklärung).
DGT v2019

Die Rundfunksendung hat also ihrer Natur nach grenzüberschreitenden Charakter.
By its very nature, therefore, broadcasting is a transfrontier activity.
EUbookshop v2

Leuchtdioden müssen ihrer Natur nach mit Gleichstrom versorgt werden.
By nature, light-emitting diodes need to be supplied with direct current.
EuroPat v2

Produkte, die ihrer Natur nach unwiderruflich mit anderen Produkten vermischt sind;
Products which, by their nature, are irrevocably mixed with other products;
CCAligned v1

Aber jede Arbeit duldet ihrer Natur nach keine Erschütterungen.
But each labor, in its very nature, does not tolerate convulsions.
ParaCrawl v7.1

Die BBC produziert Nachrichten, die ihrer Natur nach alte Nachrichten werden.
The BBC produces news which, by its nature, becomes old news.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist ihrer Natur nach missionarisch.
The Church is missionary by its very nature.
ParaCrawl v7.1

Die kolonialen und halbkolonialen Ländern sind ihrer Natur nach rückständige Länder.
Colonial and semi-colonial countries are backward countries by their very essence.
ParaCrawl v7.1

A. die ihrer Natur nach nicht zurückgegeben werden können;
A. which by their nature can not be returned;
CCAligned v1

Das ist der Soundtrack zum kulturellen Bankrott einer ihrer Natur nach permakulturellen Welt.
This is the soundtrack of the bankruptcy of a, by her very nature, permaculture world.
CCAligned v1

Gedanken und Ideen sind ihrer Natur nach abstrakt.
Thoughts and ideas are by their nature abstract.
ParaCrawl v7.1

Nur diejenigen Güter sind veräußerlich, die schon ihrer Natur nach äußerlich sind.
Explanatory: Only those possessions are alienable which already, by their nature, are of an external character.
ParaCrawl v7.1

Forderungen sind ihrer Natur nach immer an etwas oder jemanden gerichtet.
Demands are by their very nature demands to someone or something.
ParaCrawl v7.1

Diese Wissenschaftsrichtung kann ihrer ganzen Natur nach Goethe nie begreifen.
By its whole nature, this trend in science can never understand Goethe.
ParaCrawl v7.1

Alle Seelen sind ihrer Natur nach göttlich.
Souls are all divine in nature.
ParaCrawl v7.1

Wissen und Unwissenheit sind ihrer Natur nach subjektiv.
Knowledge and Ignorance are in their nature subjective.
ParaCrawl v7.1

Die Hingabe der Person verlangt ihrer Natur nach beständig und unwiderruflich zu sein.
By its very nature the gift of the person must be lasting and irrevocable.
ParaCrawl v7.1

Reguläre Ausdrücke sind ihrer Natur nach gierig.
Regular expressions are greedy by nature.
ParaCrawl v7.1

Die Forschungsaktivitäten der FBA sind ihrer Natur nach eher angewandte Forschung.
FBA's research activities are, by their nature, more applied research.
ParaCrawl v7.1

Ihrer Natur nach müssen sie auf eine breite interdisziplinäre Weise angegangen werden.
By its very nature they have to be approached in a broadly interdiciplinary manner.
ParaCrawl v7.1

Sie gehen ihrer Natur nach mit gewaltigen Gefühlsbewegungen und völliger Neuorientierung einher.
They appear to be in the nature of huge emotional displacements and rearrangements.
ParaCrawl v7.1

Die Zivilluftfahrt ist ihrer Natur nach global angelegt.
Civil aviation is by its very nature international.
ParaCrawl v7.1