Translation of "Aufgrund einer erkrankung" in English

Aufgrund einer Erkrankung von Dave Gahan kam es zu einigen Konzertabsagen und Terminänderungen.
The first leg of the tour was disrupted when Dave Gahan was struck down with gastroenteritis.
Wikipedia v1.0

Sie konnte aufgrund einer Erkrankung nicht kommen.
She could not come on account of illness.
Tatoeba v2021-03-10

Im Februar 1998 musste sein rechtes Bein aufgrund einer Diabetes-Erkrankung amputiert werden.
In February 1998, he had to have his right leg amputated because of diabetes.
Wikipedia v1.0

Am Sprintwettbewerb konnte er aufgrund einer Erkrankung nicht teilnehmen.
Due to illness she didn't take part in sprint.
WikiMatrix v1

Samira durfte am 25. April aufgrund einer Erkrankung vorübergehend nach Hause zurückkehren.
Samira was allowed to temporarily return home on April 25 on account of illness.
ParaCrawl v7.1

Er scheiterte im Jahr 2005 aufgrund einer plötzlichen Erkrankung.
It failed in 2005 due to a sudden disease.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund einer psychischen Erkrankung sitzt Aaron seit mehreren Monaten in der Psychiatrie.
Due to a mental illness, Aaron has been in the psychiatric ward for several months now.
ParaCrawl v7.1

Sie sind aufgrund einer bösartigen Erkrankung im gynäkologischen Bereich behandelt worden.
Follow-up examinations You have been treated due to a malign gynaecological disease.
ParaCrawl v7.1

Häufig gibt der Tierarzt aufgrund einer Erkrankung eine Fütterungsempfehlung ab.
Often the veterinarian gives a feeding recommendation due to an illness.
ParaCrawl v7.1

Februar 1997 in Fairfax Station war er dort aufgrund einer Alzheimer-Erkrankung in einem Pflegeheim wohnhaft.
In his later years he suffered from Alzheimer's Disease and resided in a Fairfax nursing center.
Wikipedia v1.0

Von 2009 bis zu seinem Tod war er aufgrund einer schweren Erkrankung mit Unterbrechungen arbeitsunfähig.
He had been seriously ill since 2009 as a result of which he was unfit to work until the date of his death.
TildeMODEL v2018

Am 25. Januar 1977 setzte Willi Becker aufgrund einer schweren Erkrankung seinem Leben selbst ein Ende.
On January 25 of 1977 due to a serious illness Willi Becker committed suicide.
WikiMatrix v1

Aufgrund einer neuromuskulären Erkrankung hat sich Bart van Leeuwen 2005 aus der Öffentlichkeit zurückgezogen.
Due to a neuromuscular disease, Van Leeuwen stepped out of the public eye in 2005.
ParaCrawl v7.1

Sein Leben lang blieb er, aufgrund einer frühen Tuberkulose-Erkrankung, in einem fragilen Gesundheitszustand.
Throughout his life he remained in a fragile condition due to a history of tuberculosis.
ParaCrawl v7.1

Leider bedarf er aufgrund einer Erkrankung zeitweise intensiverer Pflege und muss manchmal mehrmals täglich behandelt werden.
Unfortunately, he needs on account of an illness more intensive care and must be sometimes treated several times daily.
ParaCrawl v7.1

Funktionsstörungen von Fingermittelgelenken können zum einen aufgrund einer vererbten degenerativen Erkrankung, der Gelenkarthrose, entstehen.
Functional disorders of finger middle joints can occur on the one hand by virtue of an inherited degenerative illness, joint arthrosis.
EuroPat v2

Wir bedauern, dass Radu Lupu sein Konzert aufgrund einer Erkrankung leider absagen musste.
We regret to inform you that Radu Lupu had to cancel his recital due to illness.
CCAligned v1

Niemand sollte unnötigerweisewährend einer Geburt, aufgrund einer plötzlich auftretenden Erkrankung, eines akutenTraumassterbenodereine Behinderung erleiden.
No one should die or be disabled unnecessarily during birth or from sudden illness, trauma or medical errors.
ParaCrawl v7.1

Shared death experience mit dem Haushund, der aufgrund einer Erkrankung eingeschläfert werden musste.
Shared death experience with pet dog who was euthanized due to advanced malignancy.
ParaCrawl v7.1

Eine Operation wird ggf. vorgeschlagen, wenn aufgrund einer anderen Erkrankung ohnehin eine OP erfolgen muss.
Surgery for arrhythmia may be recommended if surgery for another health condition is occurring.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig überbringe ich Ihnen die Grüße von Herrn Sánchez, der gerne an dieser Debatte teilgenommen hätte, aber aufgrund einer Erkrankung noch nicht hier sein kann.
At the same time I bring greetings from Mr Sánchez, who would have liked to be here at this debate, but has not been able to attend yet, owing to illness.
Europarl v8

Meine Mitarbeiter wurden in einem Maße drangsaliert, dass einer von ihnen aufgrund einer stressbedingten Erkrankung freinehmen musste.
My staff have been bullied to the extent that one of them had to take days off with a stress-related illness.
Europarl v8

Sie wissen vielleicht nicht, dass dieselbe Stimme auch von diesem kleinen Mädchen benutzt werden könnte, die nicht sprechen kann, aufgrund einer neurologischen Erkrankung.
What you may not know is that same voice may also be used by this little girl who is unable to speak because of a neurological condition.
TED2020 v1

Xiliarx sollte daher nur bei Patienten angewendet werden, für die Metformin entweder aufgrund seiner Nebenwirkungen oder aufgrund einer Erkrankung der Patienten nicht geeignet ist.
Xiliarx should therefore be used only in patients for whom metformin is inappropriate either because of side effects occurring with metformin or because they have a condition that makes metformin unsuitable for them.
ELRC_2682 v1