Translation of "Aufgrund einer erkrankung" in English
Aufgrund
einer
Erkrankung
von
Dave
Gahan
kam
es
zu
einigen
Konzertabsagen
und
Terminänderungen.
The
first
leg
of
the
tour
was
disrupted
when
Dave
Gahan
was
struck
down
with
gastroenteritis.
Wikipedia v1.0
Sie
konnte
aufgrund
einer
Erkrankung
nicht
kommen.
She
could
not
come
on
account
of
illness.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Februar
1998
musste
sein
rechtes
Bein
aufgrund
einer
Diabetes-Erkrankung
amputiert
werden.
In
February
1998,
he
had
to
have
his
right
leg
amputated
because
of
diabetes.
Wikipedia v1.0
Am
Sprintwettbewerb
konnte
er
aufgrund
einer
Erkrankung
nicht
teilnehmen.
Due
to
illness
she
didn't
take
part
in
sprint.
WikiMatrix v1
Samira
durfte
am
25.
April
aufgrund
einer
Erkrankung
vorübergehend
nach
Hause
zurückkehren.
Samira
was
allowed
to
temporarily
return
home
on
April
25
on
account
of
illness.
ParaCrawl v7.1
Er
scheiterte
im
Jahr
2005
aufgrund
einer
plötzlichen
Erkrankung.
It
failed
in
2005
due
to
a
sudden
disease.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
einer
psychischen
Erkrankung
sitzt
Aaron
seit
mehreren
Monaten
in
der
Psychiatrie.
Due
to
a
mental
illness,
Aaron
has
been
in
the
psychiatric
ward
for
several
months
now.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
aufgrund
einer
bösartigen
Erkrankung
im
gynäkologischen
Bereich
behandelt
worden.
Follow-up
examinations
You
have
been
treated
due
to
a
malign
gynaecological
disease.
ParaCrawl v7.1
Häufig
gibt
der
Tierarzt
aufgrund
einer
Erkrankung
eine
Fütterungsempfehlung
ab.
Often
the
veterinarian
gives
a
feeding
recommendation
due
to
an
illness.
ParaCrawl v7.1
Februar
1997
in
Fairfax
Station
war
er
dort
aufgrund
einer
Alzheimer-Erkrankung
in
einem
Pflegeheim
wohnhaft.
In
his
later
years
he
suffered
from
Alzheimer's
Disease
and
resided
in
a
Fairfax
nursing
center.
Wikipedia v1.0
Von
2009
bis
zu
seinem
Tod
war
er
aufgrund
einer
schweren
Erkrankung
mit
Unterbrechungen
arbeitsunfähig.
He
had
been
seriously
ill
since
2009
as
a
result
of
which
he
was
unfit
to
work
until
the
date
of
his
death.
TildeMODEL v2018
Am
25.
Januar
1977
setzte
Willi
Becker
aufgrund
einer
schweren
Erkrankung
seinem
Leben
selbst
ein
Ende.
On
January
25
of
1977
due
to
a
serious
illness
Willi
Becker
committed
suicide.
WikiMatrix v1
Aufgrund
einer
neuromuskulären
Erkrankung
hat
sich
Bart
van
Leeuwen
2005
aus
der
Öffentlichkeit
zurückgezogen.
Due
to
a
neuromuscular
disease,
Van
Leeuwen
stepped
out
of
the
public
eye
in
2005.
ParaCrawl v7.1
Sein
Leben
lang
blieb
er,
aufgrund
einer
frühen
Tuberkulose-Erkrankung,
in
einem
fragilen
Gesundheitszustand.
Throughout
his
life
he
remained
in
a
fragile
condition
due
to
a
history
of
tuberculosis.
ParaCrawl v7.1
Leider
bedarf
er
aufgrund
einer
Erkrankung
zeitweise
intensiverer
Pflege
und
muss
manchmal
mehrmals
täglich
behandelt
werden.
Unfortunately,
he
needs
on
account
of
an
illness
more
intensive
care
and
must
be
sometimes
treated
several
times
daily.
ParaCrawl v7.1
Funktionsstörungen
von
Fingermittelgelenken
können
zum
einen
aufgrund
einer
vererbten
degenerativen
Erkrankung,
der
Gelenkarthrose,
entstehen.
Functional
disorders
of
finger
middle
joints
can
occur
on
the
one
hand
by
virtue
of
an
inherited
degenerative
illness,
joint
arthrosis.
EuroPat v2
Wir
bedauern,
dass
Radu
Lupu
sein
Konzert
aufgrund
einer
Erkrankung
leider
absagen
musste.
We
regret
to
inform
you
that
Radu
Lupu
had
to
cancel
his
recital
due
to
illness.
CCAligned v1
Niemand
sollte
unnötigerweisewährend
einer
Geburt,
aufgrund
einer
plötzlich
auftretenden
Erkrankung,
eines
akutenTraumassterbenodereine
Behinderung
erleiden.
No
one
should
die
or
be
disabled
unnecessarily
during
birth
or
from
sudden
illness,
trauma
or
medical
errors.
ParaCrawl v7.1
Shared
death
experience
mit
dem
Haushund,
der
aufgrund
einer
Erkrankung
eingeschläfert
werden
musste.
Shared
death
experience
with
pet
dog
who
was
euthanized
due
to
advanced
malignancy.
ParaCrawl v7.1
Eine
Operation
wird
ggf.
vorgeschlagen,
wenn
aufgrund
einer
anderen
Erkrankung
ohnehin
eine
OP
erfolgen
muss.
Surgery
for
arrhythmia
may
be
recommended
if
surgery
for
another
health
condition
is
occurring.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
überbringe
ich
Ihnen
die
Grüße
von
Herrn
Sánchez,
der
gerne
an
dieser
Debatte
teilgenommen
hätte,
aber
aufgrund
einer
Erkrankung
noch
nicht
hier
sein
kann.
At
the
same
time
I
bring
greetings
from
Mr
Sánchez,
who
would
have
liked
to
be
here
at
this
debate,
but
has
not
been
able
to
attend
yet,
owing
to
illness.
Europarl v8
Meine
Mitarbeiter
wurden
in
einem
Maße
drangsaliert,
dass
einer
von
ihnen
aufgrund
einer
stressbedingten
Erkrankung
freinehmen
musste.
My
staff
have
been
bullied
to
the
extent
that
one
of
them
had
to
take
days
off
with
a
stress-related
illness.
Europarl v8
Sie
wissen
vielleicht
nicht,
dass
dieselbe
Stimme
auch
von
diesem
kleinen
Mädchen
benutzt
werden
könnte,
die
nicht
sprechen
kann,
aufgrund
einer
neurologischen
Erkrankung.
What
you
may
not
know
is
that
same
voice
may
also
be
used
by
this
little
girl
who
is
unable
to
speak
because
of
a
neurological
condition.
TED2020 v1
Xiliarx
sollte
daher
nur
bei
Patienten
angewendet
werden,
für
die
Metformin
entweder
aufgrund
seiner
Nebenwirkungen
oder
aufgrund
einer
Erkrankung
der
Patienten
nicht
geeignet
ist.
Xiliarx
should
therefore
be
used
only
in
patients
for
whom
metformin
is
inappropriate
either
because
of
side
effects
occurring
with
metformin
or
because
they
have
a
condition
that
makes
metformin
unsuitable
for
them.
ELRC_2682 v1