Translation of "Aufgefasst werden als" in English
Der
Druckstoß
kann
spektral
weiterhin
aufgefasst
werden
als
Summe
von
Druckwellen
recht
unterschiedlicher
Frequenz.
In
terms
of
spectrum,
the
pressure
impact
can
be
understood
as
the
sum
of
pressure
waves
of
very
different
frequencies.
EuroPat v2
Die
Ablagemarke
kann
aufgefasst
werden
als
Visualisierung
der
fiktiven
Geschosse
im
jeweiligen
Umfeld
des
Zieles.
The
deviation
mark
may
be
understood
as
a
visualization
of
the
fictive
shell
in
the
respective
surroundings
of
the
target.
EuroPat v2
Cyanamid
kann
als
funktionelles
Einkohlenstofffragment
aufgefasst
werden,
das
als
Elektrophil
oder
Nucleophil
reagieren
kann.
Cyanamide
can
be
regarded
as
a
functional
single
carbon
fragment
which
can
react
as
an
electrophile
or
nucleophile.
WikiMatrix v1
Die
Fischerei
ist
für
die
gesamte
Europäische
Union
sehr
wichtig,
und
deshalb
sollte
sie
nicht
einfach
als
Tätigkeit
aufgefasst
werden,
sondern
als
Sektor,
der
direkte
Beschäftigungsmöglichkeiten
bietet.
Fishing
is
very
important
to
the
whole
of
the
EU,
therefore
it
should
not
simply
be
seen
as
an
activity,
but
as
a
sector
which
is
a
direct
source
of
employment.
Europarl v8
Dies
sollte
natürlich
nicht
so
aufgefasst
werden,
als
dürfe
diese
Maßnahme
dazu
dienen,
die
allgemein
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
bereitgestellten
Ressourcen
zu
kürzen.
Obviously,
that
should
not
be
taken
to
mean
that
this
operation
should
be
allowed
to
result
in
resources
which
are
generally
made
available
for
development
cooperation
being
cut.
Europarl v8
Es
besteht
die
Gefahr,
dass
die
Vorschläge
der
Kommission
zum
Schengen-Raum
so
aufgefasst
werden,
als
würden
sie
europäische
Verfahren
über
europäische
Substanz
stellen.
There
is
a
danger
that
Commission
proposals
for
governance
of
the
Schengen
zone
are
seen
to
be
prioritising
European
procedure
over
European
substance.
Europarl v8
Eine
bereits
seit
Schleiermacher
umstrittene
Frage
ist,
ob
die
Missionswissenschaft
als
eigenständige
Disziplin
der
Theologie
aufgefasst
werden
sollte
oder
als
integraler
Aspekt
der
verschiedenen
theologischen
Hauptfächer.
The
core
of
the
new
discipline
remains
the
teaching
of
the
Church:
"Inherent
in
the
discipline
is
the
study
of
the
nature
of
God,
the
created
world,
and
the
Church,
as
well
as
the
interaction
among
these
three.
Wikipedia v1.0
Bisher
gab
es
ein
gewisses
Widerstreben,
die
Anpassung
an
den
Klimawandel
auf
internationaler
Ebene
zu
erörtern,
da
befürchtet
wurde,
dass
dies
so
aufgefasst
werden
könnte,
als
würde
der
Klimawandel
hingenommen
und
nicht
bekämpft.
Hitherto
there
has
been
some
resistance
to
discussing
adaptation
to
climate
change
at
international
level,
because
it
was
feared
that
this
would
appear
to
be
accepting
climate
change
instead
of
combating
it.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sollte
dieses
Diskriminierungsverbot
in
Bezug
auf
den
Zugang
zu
Online-Schnittstellen
nicht
so
aufgefasst
werden,
als
ergäbe
sich
daraus
für
die
Anbieter
eine
Verpflichtung
zur
Tätigung
eines
Handelsgeschäfts
mit
den
Kunden.
However,
that
prohibition
of
discrimination
with
respect
to
access
to
online
interfaces
should
not
be
understood
as
creating
an
obligation
for
the
trader
to
engage
in
commercial
transactions
with
customers.
TildeMODEL v2018
Diese
verschiedenartigen
Indikatoren
sollten
nicht
als
gegensätzlich
aufgefasst
werden,
sondern
als
einander
ergänzende
Instrumente,
deren
Einsatz
von
der
jeweiligen
Situation
oder
den
jeweiligen
Problemen
abhängt.
These
various
indicators
should
not
be
perceived
as
antinomic
but
constitute
rather
a
toolbox
of
complementary
instruments
to
be
used
depending
on
situations
or
problems.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
SEV
müssten
selbst
in
dem
Falle,
dass
bestimmte
andere,
mit
dem
Gesetz
3220/2004
eingeführte
Änderungen
als
neue
Beihilfen
aufgefasst
werden,
sie
als
differenzierte
Umgestaltung
einer
bestehenden
Beihilfemaßnahme
betrachtet
werden.
According
to
the
FGI,
even
if
other
changes
introduced
by
Law
3220/2004
were
to
be
considered
as
new
aid,
it
would
have
to
be
considered
as
a
severable
amendment
to
the
existing
aid
scheme.
DGT v2019
Dies
sollte
nicht
als
Kostenfaktor
aufgefasst
werden,
sondern
vielmehr
als
die
denkbar
beste
Investition
in
die
Zukunft
Europas.
This
should
not
be
considered
as
a
cost
but
as
the
best
possible
investment
in
Europe’s
future.
TildeMODEL v2018
Die
regionale
Integration
kann
als
ein
Anschauungsbereich
aufgefasst
werden,
als
eine
"Vorstufe"
zur
Globalisierung.
Regional
integration
may
be
put
forward
as
a
preparatory
stage
or
"anteroom"
for
globalisation.
TildeMODEL v2018
Diese
Politik
der
Solidarität
müsse
nicht
nur
als
notwendiger
Ausgleich
zwischen
den
Regionen
aufgefasst
werden,
sondern
auch
als
Bekämpfung
der
Armut
und
des
sozialen
Ausschlusses.
In
addition
to
the
need
for
more
equality
between
the
regions,
this
policy
of
solidarity
must
be
seen
as
a
fight
against
poverty
and
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
könnte
der
Wortlaut
so
aufgefasst
werden,
als
würde
der
Ausschuss
die
Umgehung
des
Sozialschutzes
für
alle
sowie
seiner
ausgewogenen
Finanzierung
unterstützen
und
rechtfertigen.
Indeed,
the
text
could
be
interpreted
as
encouraging
and
justifying
the
circumvention
of
social
protection
for
all
and
of
fair
funding
for
such
protection.
TildeMODEL v2018
An
einer
Ölwanne
28,
die
als
zweite
Gehäusestruktur
aufgefasst
werden
kann,
ist
als
erste
Gehäusestruktur
11,
welches
als
Teil
der
Ölwanne
ausgeführt
ist,
eine
Aufnahme
für
das
Filterelement
vorgesehen.
An
oil
pan
28,
which
may
be
regarded
as
a
second
housing
structure,
carries
a
seat
for
the
filter
element
as
a
first
housing
structure
11,
which
forms
a
part
of
the
oil
pan.
EuroPat v2
Das
wahre
Bild
kann
vielmehr
aufgefasst
werden
als
die
Summe
zweier
Bilder,
von
denen
das
erste
durch
die
gemessenen
Anteile
der
Kegelstrahl-Projektionen
eindeutig
bestimmt
und
auch
berechenbar
ist.
The
true
image
is
to
be
considered
rather
as
the
sum
of
two
images,
the
first
of
which
is
unambiguously
determined
by
the
measured
components
of
the
cone
beam
projections
and
can
also
be
calculated.
EuroPat v2
Das
polymere
Netzwerk
der
vorliegenden
Erfindung
kann
aufgefasst
werden
als
Netzwerk
der
Copolyestersegmente,
verbunden
durch
nahezu
punktförmige
Vernetzungsstellen.
The
polymeric
network
of
the
present
invention
can
be
regarded
as
a
network
of
copolyester
segments,
bonded
or
cross-linked
at
crosslinking
units
which
are
nearly
crosslinking
points.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
kann
das
während
der
verkürzten
Einwirkungsdauer
gewonnene
Stichprobenkollektiv
aufgefasst
werden
als
einem
Teilkollektiv,
der
die
gesamte
normale
Arbeitszeit
überspannenden
Grundgesamtheit
entstammend.
In
this
case
the
series
of
random
samples
taken
during
this
shorter
period
of
exposure
may
be
treated
as
a
partial
series
taken
from
the
basic
whole
covering
the
entire
normal
working
hours.
EUbookshop v2
Der
Position
des
freien
Angebots
bringt
Gottes
Befehl
an
Ungläubige
(von
denen
einige
verdammt
sind)
dahingehend
durcheinander,
dass
seine
Zustimmung,
sein
Wohlgefallen
und
seine
Freude
an
Buße
und
Glauben
aufgefasst
werden,
als
wünschte
er
sich
die
Erlösung
der
Verdammten
(obwohl
er
darin
versagt
diesen
Wunsch
zu
wirken).
The
free
offer
position
confuses
God's
command
to
unbelievers
(some
of
whom
are
reprobate),
indicating
His
approval,
delight
and
pleasure
in
repentance
and
faith,
as
meaning
that
He
desires
the
salvation
of
the
reprobate
(though
He
fails
to
affect
this
desire).
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
viele
Strategien
angewandt,
um
eine
Alternative
zu
finden,
die
letztendlich
Dank
der
Anerkennung
zustande
kam,
die
den
regionalen
Salons
in
den
verschiedenen
künstlerischen
Kontexten
ganz
Kolumbiens
entgegengebracht
wird,
was
uns
zu
der
Schlussfolgerung
veranlasste,
dass
die
regionalen
Salons
nicht
länger
als
Vorstufen
des
Nationalen
Salons
aufgefasst
werden
sollten,
sondern
als
ein
autonomes
Projekt
für
sich
gedacht
werden
müssen.
We
employed
many
strategies
to
find
an
alternative,
and
this
was
solved
by
realizing
that
as
the
regional
salons
have
achieved
great
recognition
in
the
different
artistic
contexts
in
Colombia
they
shouldn't
be
thought
as
antechambers
to
the
National
Salon
but
as
autonomous
and
self-sufficient
projects
in
their
own
right.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
in
dieser
Art
sollte
mein
›Beethoven-Projekt‹
aufgefasst
werden:
als
Werk
eines
Choreografen,
der
fasziniert
von
dieser
außergewöhnlichen
Musik
ist
und
innerhalb
ihrer
erstaunlichen
Architektur
immer
neue
Gefühlsebenen
freilegt
–
Schritt
für
Schritt
und
Tag
für
Tag
auf
dem
aufbauend,
was
an
Bewegungen
und
Charakteren
spontan
zutage
tritt.
This
is
how
my
"Beethoven
Project"
should
be
seen:
the
work
of
a
choreographer
fascinated
by
extraordinary
music,
discovering
ever
more
layers
of
feelings
and
emotions
in
its
amazing
architecture
–
building
day
by
day,
step
by
step
on
what
images
spontaneously
emerge.
ParaCrawl v7.1
Damit
würde
ein
internationales
Anleitungsdokument
am
ehesten
von
allen
legitimen
Einrichtungen
einschließlich
der
Regierungen
aufgefasst
werden
als
ein
wünschenswertes
und
diversifiziertes
Hilfsmittel,
um
die
global
gemeinsam
getragenen
Ziele
Wirklichkeit
werden
zu
lassen.
In
this
way,
an
international
guidance
document
would
rather
be
regarded
by
all
legitimate
institutions,
including
governments,
as
a
desirable
anddiversified
tool
for
realizing
the
shared
objectives.
ParaCrawl v7.1
Die
Taktik
der
Einheitsfront
darf
nicht
als
politische
Koalition
mit
anderen
sogenannten
Arbeiterparteien
aufgefasst
werden,
sondern
als
eine
Nutzbarmachung
der
sich
aus
den
Situationen
ergebenden
unmittelbaren
Forderungen
mit
dem
Ziel,
den
Einfluss
der
kommunistischen
Partei
auf
die
Massen
auszudehnen,
ohne
ihre
Autonomie
dabei
aufs
Spiel
zu
setzen.
The
united
front
tactic
shouldn't
be
interpreted
as
a
political
coalition
with
other
so-called
workers'
parties,
but
as
a
utilisation
of
immediate
demands
in
particular
situations
to
increase
the
communist
party's
influence
over
the
masses
without
compromising
its
autonomous
position.
ParaCrawl v7.1
Sollen
diese
Charakteristika
einer
Architektur
nun
als
zusätzliches
Merkmal
aufgefasst
werden,
oder
als
inhärenter
Teil
eines
Bauwerks?
Is
this
character
supposed
to
be
understood
as
an
additive
feature
or
as
residing
in
the
building?
ParaCrawl v7.1
Dieses
bekannte
Getriebe
kann
aufgefasst
werden
als
aufgebaut
aus
zwei
Getriebeblöcken,
in
denen
jeweils
unterschiedliche
Übersetzungsverhältnisse
bzw.
Gänge
zwischen
einer
Eingangswelle
und
einer
Ausgangswelle
jedes
Getriebeblocks
einstellbar
sind.
This
known
transmission
can
be
summarized
as
being
one
that
is
built
up
of
two
gear
units
in
which
different
transmission
ratios
or
gears
are
adapted
to
be
set-up
between
an
input
shaft
and
an
output
shaft
of
each
gear
unit.
EuroPat v2
Beim
Bremsen
wird
der
Elektromotor
2,
der
allgemein
auch
als
elektrische
Maschine
2
aufgefasst
werden
und
nachfolgend
als
solche
bezeichnet
wird,
als
Generator
betrieben,
um
Strom
zu
erzeugen,
der
in
einem
nicht
dargestellten
Akkumulator
gespeichert
und
für
den
Antrieb
des
Kraftfahrzeugs
mit
der
elektrischen
Maschine
2
verfügbar
ist.
On
braking
the
electric
motor
2,
generally
described
as
an
electric
machine
2
and
referred
to
as
such
below,
is
operated
as
a
generator
to
generate
electric
power
which
is
stored
in
an
accumulator
(not
shown)
and
available
for
propulsion
of
the
motor
vehicle
with
the
electric
machine
2
.
EuroPat v2