Translation of "Als gesehen werden" in English
Die
Stabilität
in
der
Region
darf
nicht
nur
als
militärisches
Problem
gesehen
werden.
Stability
in
the
region
must
not
be
seen
purely
as
a
military
concern.
Europarl v8
Ich
finde,
sie
sollen
als
lebende
Wesen
gesehen
werden.
I
believe
they
should
be
seen
as
living
creatures.
Europarl v8
Sie
sollte
als
das
gesehen
werden,
was
sie
ist.
It
should
be
seen
for
what
it
is.
Europarl v8
Auch
der
Erweiterungsprozeß
der
Europäischen
Union
muß
als
sicherheitspolitischer
Faktor
gesehen
werden.
We
must
also
regard
the
process
of
enlarging
the
European
Union
as
a
factor
of
security
policy.
Europarl v8
Wir
sind
dafür,
dass
die
ländlichen
Räume
als
zielgerichtete
Einheiten
gesehen
werden.
We
agree
that
the
rural
areas
should
be
seen
as
targeted
units.
Europarl v8
Fakt
ist,
dass
wir
in
Europa
nicht
als
die
Guten
gesehen
werden.
The
fact
is
that
we
in
Europe
are
not
seen
as
the
good
guys.
Europarl v8
Doch
muss
die
Nördliche
Dimension
als
dynamischer
Prozess
gesehen
werden.
The
Northern
Dimension,
however,
has
to
be
seen
as
a
dynamic
process.
Europarl v8
Das
muss
als
Ganzes
gesehen
werden
und
ein
sein.
It
has
to
be
seen
as
a
whole,
as
a
single
package.
Europarl v8
Diese
Botschaft
sollte
jedoch
nicht
als
Blankoscheck
gesehen
werden.
However,
this
message
should
not
be
seen
as
.
Europarl v8
Die
Katastrophe
kann
auch
als
Chance
gesehen
werden.
The
disaster
can
also
be
seen
as
an
opportunity.
Europarl v8
Dies
könnte
als
Versuch
gesehen
werden,
Polen
wieder
auf
Linie
zu
bringen.
It
could
be
interpreted
as
an
attempt
to
bring
Poland
back
into
line.
Europarl v8
Amerikas
Antwort
zeigt
indes,
dass
Integration
nicht
als
Einbahnstraße
gesehen
werden
kann.
America’s
response
shows,
however,
that
integration
cannot
be
viewed
as
a
one-way
street.
News-Commentary v14
Stauffer
kann
als
Pionier
von
Kunst
als
Forschung
gesehen
werden.
Stauffer
can
be
considered
to
have
pioneered
art
as
research.
Wikipedia v1.0
Ausgaben
im
Forschungsbereich
sollten
eher
als
Investitionen
gesehen
werden;
Research
spending
to
be
seen
rather
as
investment;
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
Unternehmens
müssten
die
verschiedenen
Transaktionen
als
Ganzes
gesehen
werden.
In
the
view
of
this
company,
the
different
transactions
had
to
be
viewed
as
a
whole.
DGT v2019
Alle
diese
Aspekte
sollten
als
zentrale
Konjunkturtriebkräfte
gesehen
werden.
All
these
aspects
should
be
seen
as
key
drivers
for
restoring
growth.
TildeMODEL v2018
Die
Immigration
sollte
nicht
als
Problem,
sondern
als
Chance
gesehen
werden.
Immigration,
he
continued,
should
not
be
seen
as
a
problem
but
as
an
opportunity.
TildeMODEL v2018
Die
Verminderung
der
regionalen
Disparitaeten
muss
als
langfristige
Aufgabe
gesehen
werden.
Reducing
regional
disparities
must
be
recognised
as
a
long-term
challenge.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigung
von
qualifizierten
Sprachsachverständigen
sollte
jedoch
nicht
nur
als
Geldfrage
gesehen
werden.
The
drive
to
recruit
well-qualified
professionals
should
not
be
seen
simply
as
a
question
of
salary.
TildeMODEL v2018
Dies
muss
auch
im
Aufnahmeland
als
große
Chance
gesehen
werden.
This
must
also
be
seen
as
a
huge
opportunity
in
the
host
country
too.
TildeMODEL v2018
Dies
muß
als
deutliche
Verbesserung
gesehen
werden.
This
must
be
regarded
as
an
improvement.
TildeMODEL v2018
Risiko
muss
als
Chance
gesehen
werden,
und
nicht
Chance
als
Risiko!
Risk
must
be
seen
as
an
opportunity,
not
the
other
way
round.
TildeMODEL v2018
Schwarzarbeit
darf
nicht
als
Kavaliersdelikt
gesehen
werden.
Illegal
work
should
not
be
seen
as
a
minor
offence.
TildeMODEL v2018
Allgemeine
und
berufliche
Bildung
müssen
als
vorrangige
Investition
gesehen
werden.
Education
and
training
must
be
viewed
as
a
priority
for
investment.
TildeMODEL v2018
Du
wirst
an
der
Wall
Street
als
Hardliner
gesehen
werden.
You'll
be
seen
as
tough
on
Wall
Street.
Hmm.
OpenSubtitles v2018
Der
durch
die
Verträge
geschaffene
institutionelle
Rahmen
muß
als
Ganzes
gesehen
werden.
In
the
opinion
of
the
EPP,
regulations
must
be
introduced
to
rule
out
the
possibility
of
abuse
of
the
protective
measures.
EUbookshop v2
Er
wünschte,
als
Soldat
gesehen
zu
werden,
nicht
als
Spion.
He
wished
to
be
seen
as
a
soldier,
not
a
spy.
OpenSubtitles v2018
Zweitens
muß
der
institutionelle
Rahmen
der
Ver
träge
als
Einheit
gesehen
werden.
We
want
as
far
as
possible
to
extend
the
scope
of
the
existing
consultation
procedures.
EUbookshop v2
Vielleicht
hat
es
mich
gut
fühlen
lassen,
als
jemand
gesehen
zu
werden.
Maybe
it
just
made
me
feel
better
to
be
seen
as
someone.
OpenSubtitles v2018
Mode
sollte
nie
und
kann
nie
als
Wegwerfprodukt
gesehen
werden.
Fashion
should
never
and
can
never
be
thought
of
as
a
disposable
product.
OpenSubtitles v2018