Translation of "Als gesehen werden" in English

Die Stabilität in der Region darf nicht nur als militärisches Problem gesehen werden.
Stability in the region must not be seen purely as a military concern.
Europarl v8

Ich finde, sie sollen als lebende Wesen gesehen werden.
I believe they should be seen as living creatures.
Europarl v8

Sie sollte als das gesehen werden, was sie ist.
It should be seen for what it is.
Europarl v8

Auch der Erweiterungsprozeß der Europäischen Union muß als sicherheitspolitischer Faktor gesehen werden.
We must also regard the process of enlarging the European Union as a factor of security policy.
Europarl v8

Wir sind dafür, dass die ländlichen Räume als zielgerichtete Einheiten gesehen werden.
We agree that the rural areas should be seen as targeted units.
Europarl v8

Fakt ist, dass wir in Europa nicht als die Guten gesehen werden.
The fact is that we in Europe are not seen as the good guys.
Europarl v8

Doch muss die Nördliche Dimension als dynamischer Prozess gesehen werden.
The Northern Dimension, however, has to be seen as a dynamic process.
Europarl v8

Das muss als Ganzes gesehen werden und ein sein.
It has to be seen as a whole, as a single package.
Europarl v8

Diese Botschaft sollte jedoch nicht als Blankoscheck gesehen werden.
However, this message should not be seen as .
Europarl v8

Die Katastrophe kann auch als Chance gesehen werden.
The disaster can also be seen as an opportunity.
Europarl v8

Dies könnte als Versuch gesehen werden, Polen wieder auf Linie zu bringen.
It could be interpreted as an attempt to bring Poland back into line.
Europarl v8

Amerikas Antwort zeigt indes, dass Integration nicht als Einbahnstraße gesehen werden kann.
America’s response shows, however, that integration cannot be viewed as a one-way street.
News-Commentary v14

Stauffer kann als Pionier von Kunst als Forschung gesehen werden.
Stauffer can be considered to have pioneered art as research.
Wikipedia v1.0

Ausgaben im Forschungsbereich sollten eher als Investitionen gesehen werden;
Research spending to be seen rather as investment;
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Unternehmens müssten die verschiedenen Transaktionen als Ganzes gesehen werden.
In the view of this company, the different transactions had to be viewed as a whole.
DGT v2019

Alle diese Aspekte sollten als zentrale Konjunkturtriebkräfte gesehen werden.
All these aspects should be seen as key drivers for restoring growth.
TildeMODEL v2018

Die Immigration sollte nicht als Problem, sondern als Chance gesehen werden.
Immigration, he continued, should not be seen as a problem but as an opportunity.
TildeMODEL v2018

Die Verminderung der regionalen Disparitaeten muss als langfristige Aufgabe gesehen werden.
Reducing regional disparities must be recognised as a long-term challenge.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigung von qualifizierten Sprachsachverständigen sollte jedoch nicht nur als Geldfrage gesehen werden.
The drive to recruit well-qualified professionals should not be seen simply as a question of salary.
TildeMODEL v2018

Dies muss auch im Aufnahmeland als große Chance gesehen werden.
This must also be seen as a huge opportunity in the host country too.
TildeMODEL v2018

Dies muß als deutliche Ver­besserung gesehen werden.
This must be regarded as an improvement.
TildeMODEL v2018

Risiko muss als Chance gesehen werden, und nicht Chance als Risiko!
Risk must be seen as an opportunity, not the other way round.
TildeMODEL v2018

Schwarzarbeit darf nicht als Kavaliersdelikt gesehen werden.
Illegal work should not be seen as a minor offence.
TildeMODEL v2018

Allgemeine und berufliche Bildung müssen als vorrangige Investition gesehen werden.
Education and training must be viewed as a priority for investment.
TildeMODEL v2018

Du wirst an der Wall Street als Hardliner gesehen werden.
You'll be seen as tough on Wall Street. Hmm.
OpenSubtitles v2018

Der durch die Verträge geschaffene institutionelle Rah­men muß als Ganzes gesehen werden.
In the opinion of the EPP, regulations must be introduced to rule out the possibility of abuse of the protective measures.
EUbookshop v2

Er wünschte, als Soldat gesehen zu werden, nicht als Spion.
He wished to be seen as a soldier, not a spy.
OpenSubtitles v2018

Zweitens muß der institutionelle Rahmen der Ver träge als Einheit gesehen werden.
We want as far as possible to extend the scope of the existing consultation procedures.
EUbookshop v2

Vielleicht hat es mich gut fühlen lassen, als jemand gesehen zu werden.
Maybe it just made me feel better to be seen as someone.
OpenSubtitles v2018

Mode sollte nie und kann nie als Wegwerfprodukt gesehen werden.
Fashion should never and can never be thought of as a disposable product.
OpenSubtitles v2018