Translation of "Aufgaben erteilen" in English

Ich werde euch verschiedene Aufgaben erteilen, genau wie unserem Schläfer.
Now I have assignments I'm gonna give to each of you, along with our sleeper agent.
OpenSubtitles v2018

Ich musste Leuten schon riskantere Aufgaben erteilen.
I've had to send people on far more dangerous missions.
OpenSubtitles v2018

Standardmäßig können nur Administratoren anderen Benutzern Lesezugriff auf Aufgaben und Berichte erteilen.
By default, only administrators can grant other users read access to tasks and reports.
ParaCrawl v7.1

Lenny ist der Meister darin, Kindern Aufgaben zu erteilen, die nicht ihrem Alter entsprechen.
Lenny's a master at giving kids age-inappropriate tasks.
OpenSubtitles v2018

Es hat ein umfassendes Informationsrecht und kann dem Vorstand im Rahmen von dessen Aufgaben Weisungen erteilen.
It has wide ranging rights to information and may issue the board with instructions as part of its duties.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten Mal nach der Gründung der WTO vor zwei Jahren bietet sich im Dezember dieses Jahres die Gelegenheit, auf der Ministerkonferenz in Singapur Bilanz über die Arbeit der Welthandelsorganisation zu ziehen, Kurskorrekturen vorzunehmen und der WTO neue Aufgaben zu erteilen.
For the first time since the WTO was founded, two years ago, we will have the opportunity this December, at the ministerial conference in Singapore, to take stock of what the World Trade Organization has achieved, make any necessary adjustments to the course it is steering, and set it new tasks to perform.
Europarl v8

Die Europäische Kommission darf sich auf keinen Fall Aufgaben erteilen oder Aufgaben übernehmen, die bereits von anderen erledigt werden.
It is important that the Commission is not given or does not take on any tasks which are already being performed by others.
Europarl v8

Die Unabhängigkeit des Amtes bei seinen Untersuchungen hat zur Folge, dass weder die Kommission noch das für die Betrugsbekämpfung zuständige Kommissionsmitglied dem Amt Weisungen in Bezug auf seine operative Handlungen oder Aufgaben erteilen dürfen.
The independence enjoyed by OLAF in its investigative role means that neither the Commission nor the Member responsible for fraud prevention has the power to give instructions as regards OLAF’s operational activities or any omissions it may make.
TildeMODEL v2018

In diesem Artikel werden die Bedingungen festgelegt, unter denen die Mitgliedstaaten Verwaltungsgesellschaften die Erlaubnis zur Delegierung von Aufgaben an Dritte erteilen dürfen.
This Article regulates the conditions under which Member States may permit management companies to delegate their own functions to third parties.
TildeMODEL v2018

Schließlich werden die dem Internen Prüfer gebotenen Sicherheiten in Bezug auf die Unabhängigkeit seiner Funktion erläutert, nämlich die eigenständige Gestaltung seines Arbeitsprogramms, das Verbot, ihm bei der Wahrnehmung seiner Aufgaben Weisungen zu erteilen oder Beschränkungen aufzuerlegen, sowie eine besondere Regelung seiner Verantwortlichkeit und die Möglichkeit der Klageerhebung vor dem Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften.
In addition, they set out the guarantees of functional independence given to the internal auditor, viz. control over his work programme, freedom from instructions of any kind or restrictions in the performance of his functions, a special system of liability and the possibility of bringing an action before the Court of Justice of the European Communities.
TildeMODEL v2018

Nur in Ausnahmefällen, schreibt Artikel 105 Punkt 6 des Vertrages vor, kann der Rat einstimmig auf Vorschlag der Kommission und nach Beratung mit der Europäischen Zentralbank, und nachdem er die Zustimmung des Europäischen Parlamentes erhalten hat, der Zentralbank besondere Aufgaben erteilen im Hinblick auf Maßnahmen, die mit der sorgfältigen Kontrolle von Kredit- und anderen Finanzinstituten mit Ausnahme von Versicherungsgesellschaften zu tun haben.
It is only in exceptional circumstances that Article 105(6) of the Treaty stipulates that the Council may, acting unanimously on a proposal from the Com mission and after consulting the European Central Bank and after receiving the assent of the European Parliament, confer upon the Central Bank specific tasks concerning policies relating to the prudential supervision of credit institutions and other financial institutions, with the exception of insurance companies.
EUbookshop v2

Es ist eine sehr didaktische Methode, um eine Vision zu entwerfen, Ziele zu setzen, Aufgaben zu erteilen,...
It's a very didactic method to develop a vision, establish objectives, draw out processes, distribute tasks,...
ParaCrawl v7.1

Falls Benutzer anderen Benutzern Lesezugriff auf ihre Aufgaben und Berichte erteilen wollen, benötigen sie die Berechtigung get_users.
If users want to assign read access for their tasks and reports to other users they require the permission get_users.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht, bevor ich Ihnen Ihre Aufgaben erteile.
Perhaps before I give you your assignments.
OpenSubtitles v2018

Der Sicherheitsrat sollte den Vereinten Nationen ein robustes Mandat für diese Aufgabe erteilen.
The Security Council should give the United Nations a strong mandate for this mission.
TildeMODEL v2018

Es ist Ihre Aufgabe, Befehle zu erteilen.
The job is about giving orders.
OpenSubtitles v2018

Ich werde diese Aufgabe einigen Wachen erteilen.
I'll assign some sentries to that.
OpenSubtitles v2018

Und die Generäle werden Zitouni eine neue Aufgabe erteilen: in Europa zuschlagen.
The Generals then gave Zitouni a new task: to conduct an attack in Europe.
ParaCrawl v7.1

Hier wird so getan, als sei es nicht unsere Aufgabe, Lehren zu erteilen.
Here, we are behaving as if to give lessons was not our duty.
Europarl v8

Ich meine, das ist nicht die letzte Aufgabe, die Sie erteilen werden, oder?
I mean, this isn't the last assignment you're gonna give, is it'?
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen sagen, daß die Kommission als Hüterin der Verträge gemäß der ihr erteilen Aufgabe dafür sorgen wird, daß der Vertrag strikt eingehalten wird.
I can tell you that, as the Commission is the guardian of the treaties, it will ensure that the Treaty is strictly respected, in accordance with the mandate given to it.
Europarl v8

Aus meiner Sicht können wir Ihnen im Mai ein politisches Mandat für Ihre Aufgabe als formateur erteilen, mit dem Sie gezielt prüfen können, was Sie als formateur mit einem politischen Mandat unternehmen können.
I would like to think that in May we could give you a political mandate to act as formateur, to go from this House in May to begin to explore in substance, as formateur with a political mandate, what you might do.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen diesen drei Seiten müssen Bestandteil eines Rahmens sein, der die Transparenz der den Betreibern gelieferten Informationen, die Rechtssicherheit in den vertraglichen Beziehungen und die Neutralität bei den grundlegenden Aufgaben, wie die Erteilung von Eisenbahngenehmigungen, die Zuweisung von Infrastrukturkapazitäten und die Infrastruktur­tarifierung, sicherstellt.
Relations between these three players must be set in a framework ensuring a transparent flow of information to the operators, legal certainty in contractual relations between them and neutrality in essential functions such as licensing railway undertakings, allocating infrastructure capacity and charging for use of infrastructure.
TildeMODEL v2018