Translation of "Aufbruch in eine neue zeit" in English
Einmal
mehr
steht
das
Philips-Haus
für
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit.
Once
again,
the
Philips-House
stands
for
the
dawn
of
a
new
era.
CCAligned v1
Massenproduktion
und
Massenwohnformen
sollten
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
symbolisieren.
Mass
production
and
mass
housing
were
meant
to
symbolise
the
dawn
of
a
new
era.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
in
Europa
bietet
Gelegenheit
zur
Neugestaltung
des
wirtschaftspolitischen
Willensbildungsprozesses.
The
dawn
of
a
new
age
in
Europe
provides
an
opportunity
to
reorganize
the
economic
policy
decision-making
process.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
Mittel-
und
Osteuropas,
die
voller
Freiheitsdrang
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
wagten,
richteten
ihren
Blick
und
ihre
Honungen
mehr
denn
je
auf
die
Europäische
Union.
The
people
of
central
and
eastern
Europe,
who,
impelled
by
their
urge
for
freedom,
had
dared
to
enter
a
new
era,
were
pinning
their
gazes
and
their
hopes
more
than
ever
on
the
EU.
EUbookshop v2
Steel
Europe
arbeitet
weltweit
täglich
mit
Mitarbeitern,
Konzernunternehmen
und
Kunden
an
Ideen,
die
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
mitgestalten.
Worldwide,
Steel
Europe
works
daily
with
all
its
employees,
the
entire
thyssenkrupp-group
and
with
customers
on
ideas
that
define
the
beginning
of
a
new
age.
ParaCrawl v7.1
Besonders
die
neue
Hauptstadt
Brasilia
mit
ihrer
modernistischen
Architektur
wird
zum
Symbol
für
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit.
The
new
capital
Brasilia
with
its
modernist
architecture
became
a
symbol
for
the
dawning
of
a
new
era.
ParaCrawl v7.1
Hauptübel
der
Epoche
wie
Imperialismus,
Nationalismus,
Extremismus,
ja
ein
Fundamentalismus,
der
die
Wirklichkeit
sozial
ebenso
wie
ästhetisch
durchdrungen
und
sich
diese
zuweilen
gewaltsam
unterworfen
hat,
kommen
ebenso
zur
Sprache
wie
die
Hoffnungen
und
Segnungen
beim
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit.
The
main
evils
of
the
epoch,
such
as
imperialism,
nationalism,
extremism,
and
a
form
of
fundamentalism
that
permeated
reality
at
both
the
social
and
aesthetic
levels,
and
at
times
violently
subjugated
it
to
its
ends,
certainly
do
not
get
ignored.
And
the
hopes
and
blessings
of
an
entry
into
a
new
age
are
likewise
discussed.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
sind
"Old
Twenties
Replica",
der
letzte
HERMANN
Coburg
Bär
im
alten
Jahrtausend,
und
"die
Geburt
des
neuen
Jahrtausends",
der
erste
HERMANN
Coburg
Bär
im
neuen
Jahrtausend
-
zwei
Teddybären,
die
das
Vermächtnis
der
alten
und
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
in
sich
und
hinaus
in
alle
Welt
tragen,
und
die
es
so
und
in
dieser
Art
nie
wieder
geben
wird.
The
results
are
the
"Old
Twenties
Replica",
the
last
HERMANN
Coburg
bear
of
the
old
millennium,
and
"The
Birth
of
the
New
Millennium",
the
first
HERMANN
Coburg
bear
of
the
new
millennium.
Two
teddy
bears,
which
carry
the
tradition
of
the
old
and
the
beginning
of
the
new
era
within
themselves
and
throughout
the
world.
And
which
will
never
be
made
like
this
again.
ParaCrawl v7.1
Wir
gestalten
aktiv
den
Wandel
unserer
Branche
und
schaffen
dadurch
für
unsere
Kunden,
für
unser
Unternehmen
und
für
unsere
Mitarbeiter
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit.
We
are
playing
an
active
part
in
the
transformation
of
our
industry
and
ushering
in
a
new
era
for
our
customers,
our
company
and
our
employees..
ParaCrawl v7.1
Er
tourt
extensiv
und
beginnt
danach
mit
Veloso
die
Aufnahmen
für
„Tropicália
2",
das
1993
eine
Rückkehr
gleich
einem
musikalischen
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
verheißt.
He
then
toured
widely
and
began
making
recordings
with
Veloso
for
“Tropicália
2”.
Issued
in
1993
this
looked
back
on
past
achievements
and
forward
to
new
ones.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
wollten
wir
nicht
nur
mit
rein
informativen
Messe-Exponaten
darstellen,
sondern
auch
einmal
ganz
anders
inszenieren",
erläutert
Rolf
Sudmann,
der
bei
Continental
das
Aftermarket-Geschäft
für
Antriebssysteme
verantwortet.
We
wanted
to
mark
this
new
beginning
not
simply
with
purely
informative
trade
show
exhibits,
but
also
using
a
very
different
approach
for
a
change,"
explains
Rolf
Sudmann,
who
is
responsible
for
the
Power
Transmission
Group's
automotive
aftermarket
business
at
Continental.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufnahme
am
11.
Juli
1951
bedeutete
für
die
noch
junge
Bundesrepublik
Deutschland
damals
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
und
das
Ende
der
Isolation
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg.
The
admission
of
the
young
Federal
Republic
of
Germany
on
11
July
1951
meant
the
start
of
a
new
era
and
the
end
of
post-war
isolation.
ParaCrawl v7.1
Heute
–
zu
Beginn
des
21.
Jahrhunderts
–
stehen
die
Römischen
Verträge
für
die
Vision
eines
vereinten
Europas
und
für
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit.
Today
–
at
the
beginning
of
the
21st
century
–
the
Treaties
of
Rome
stand
for
the
vision
of
a
unified
Europe
and
for
a
gateway
to
new
horizons.
ParaCrawl v7.1
Ich
setze
darauf,
dass
Venezuela
nach
Tagen
der
Trauer
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
schafft.
I
am
confident
that
after
a
period
of
mourning,
Venezuela
will
successfully
enter
a
new
era.
ParaCrawl v7.1
Als
Forum
für
Bildung,
Wissenschaft
und
Kultur
muss
die
UNESCO
auch
weiter
gerade
den
Nationen
offen
stehen,
die
–
wie
damals
die
junge
Bundesrepublik
–
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
wagen
wollen.
As
a
forum
for
education,
science
and
culture,
UNESCO
must
continue
to
be
open
to
those
nations
which,
like
the
fledgling
Federal
Republic
all
those
years
ago,
are
daring
to
launch
themselves
into
a
new
age.
ParaCrawl v7.1
Doch
für
alle
Banken,
Zahlungsdienstleister
und
Fintechs
markiert
dieses
Datum
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit.
But
for
banks,
payment
service
providers
and
fintech
companies,
this
date
marks
the
beginning
of
a
new
era.
ParaCrawl v7.1
Die
ganz
unterschiedlichen
und
eindrucksvoll
bebilderten
Beiträge
dokumentieren
unmittelbar
den
vielfältigen
Wandel
zwischen
Festhalten
an
der
Vergangenheit
und
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit.
The
very
diverse
and
impressively
illustrated
contributions
give
an
immediate
view
of
the
multiple
changes
taking
place
between
the
desire
for
the
preservation
of
the
past
and
the
dawn
of
a
new
era.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Eröffnung
des
modernen
Neubaus
im
Jahr
2009
war
der
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
bereits
vollzogen
und
ein
richtungsweisendes
Konzept
für
innovative
Tagungshotellerie
wurde
auf
den
Weg
gebracht.
The
opening
of
the
modern
new
building
in
2009
completed
the
dawning
of
this
new
era,
and
launched
a
future-orientated
concept
for
this
innovative
conference
hotel.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
steht
die
Rede
des
Vorsitzenden
der
MLPD,
Stefan
Engel,
und
eine
Revue
"25
Jahre
MLPD
–
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit".
It
focuses
on
the
speech
of
the
Chairman
of
the
MLPD,
Stefan
Engel,
and
the
revue
""25
Years
MLPD
-
Setting
out
for
new
times".
ParaCrawl v7.1
Vor
fünfzig
Jahren
erlebte
die
Bundesrepublik
Deutschland
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
-
ohne
dass
Historiker
es
überhaupt
bemerkten.
Fifty
years
ago,
the
Federal
Republic
of
Germany
experienced
the
dawning
of
a
new
age
–
without
historians
even
noticing
it.
ParaCrawl v7.1
Das
Plakat
von
1919
zur
Ausstellung
der
Stuttgarter
Üecht-Gruppe
veranschaulicht
den
radikalen
Bruch
mit
einer
althergebrachten
Schrift-
und
Werbe-Kultur:
Text
und
Bild
durchdringen
sich,
als
ob
Baumeister
mit
diesen
Mitteln
den
Aufbruch
in
eine
neue
Zeit
einläuten
wollte.
The
1919
poster
for
the
Stuttgart
Üecht
Group
exhibition
illustrates
the
radical
break
with
an
old,
existing
writing
and
advertising
culture:
text
and
picture
interpenetrate
one
another
as
if
Baumeister
wanted
to
ring
in
the
start
of
a
new
era
with
these
media.
ParaCrawl v7.1