Translation of "Aufbruch in eine neue zeit" in English

Einmal mehr steht das Philips-Haus für den Aufbruch in eine neue Zeit.
Once again, the Philips-House stands for the dawn of a new era.
CCAligned v1

Massenproduktion und Massenwohnformen sollten den Aufbruch in eine neue Zeit symbolisieren.
Mass production and mass housing were meant to symbolise the dawn of a new era.
ParaCrawl v7.1

Der Aufbruch in eine neue Zeit in Europa bietet Gelegenheit zur Neugestaltung des wirtschaftspolitischen Willensbildungsprozes­ses.
The dawn of a new age in Europe provides an opportunity to reorganize the economic policy decision-making process.
TildeMODEL v2018

Die Bürger Mittel- und Osteuropas, die voller Freiheitsdrang den Aufbruch in eine neue Zeit wagten, richteten ihren Blick und ihre Honungen mehr denn je auf die Europäische Union.
The people of central and eastern Europe, who, impelled by their urge for freedom, had dared to enter a new era, were pinning their gazes and their hopes more than ever on the EU.
EUbookshop v2

Steel Europe arbeitet weltweit täglich mit Mitarbeitern, Konzernunternehmen und Kunden an Ideen, die den Aufbruch in eine neue Zeit mitgestalten.
Worldwide, Steel Europe works daily with all its employees, the entire thyssenkrupp-group and with customers on ideas that define the beginning of a new age.
ParaCrawl v7.1

Besonders die neue Hauptstadt Brasilia mit ihrer modernistischen Architektur wird zum Symbol für den Aufbruch in eine neue Zeit.
The new capital Brasilia with its modernist architecture became a symbol for the dawning of a new era.
ParaCrawl v7.1

Hauptübel der Epoche wie Imperialismus, Nationalismus, Extremismus, ja ein Fundamentalismus, der die Wirklichkeit sozial ebenso wie ästhetisch durchdrungen und sich diese zuweilen gewaltsam unterworfen hat, kommen ebenso zur Sprache wie die Hoffnungen und Segnungen beim Aufbruch in eine neue Zeit.
The main evils of the epoch, such as imperialism, nationalism, extremism, and a form of fundamentalism that permeated reality at both the social and aesthetic levels, and at times violently subjugated it to its ends, certainly do not get ignored. And the hopes and blessings of an entry into a new age are likewise discussed.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis sind "Old Twenties Replica", der letzte HERMANN Coburg Bär im alten Jahrtausend, und "die Geburt des neuen Jahrtausends", der erste HERMANN Coburg Bär im neuen Jahrtausend - zwei Teddybären, die das Vermächtnis der alten und den Aufbruch in eine neue Zeit in sich und hinaus in alle Welt tragen, und die es so und in dieser Art nie wieder geben wird.
The results are the "Old Twenties Replica", the last HERMANN Coburg bear of the old millennium, and "The Birth of the New Millennium", the first HERMANN Coburg bear of the new millennium. Two teddy bears, which carry the tradition of the old and the beginning of the new era within themselves and throughout the world. And which will never be made like this again.
ParaCrawl v7.1

Wir gestalten aktiv den Wandel unserer Branche und schaffen dadurch für unsere Kunden, für unser Unternehmen und für unsere Mitarbeiter den Aufbruch in eine neue Zeit.
We are playing an active part in the transformation of our industry and ushering in a new era for our customers, our company and our employees..
ParaCrawl v7.1

Er tourt extensiv und beginnt danach mit Veloso die Aufnahmen für „Tropicália 2", das 1993 eine Rückkehr gleich einem musikalischen Aufbruch in eine neue Zeit verheißt.
He then toured widely and began making recordings with Veloso for “Tropicália 2”. Issued in 1993 this looked back on past achievements and forward to new ones.
ParaCrawl v7.1

Diesen Aufbruch in eine neue Zeit wollten wir nicht nur mit rein informativen Messe-Exponaten darstellen, sondern auch einmal ganz anders inszenieren", erläutert Rolf Sudmann, der bei Continental das Aftermarket-Geschäft für Antriebssysteme verantwortet.
We wanted to mark this new beginning not simply with purely informative trade show exhibits, but also using a very different approach for a change," explains Rolf Sudmann, who is responsible for the Power Transmission Group's automotive aftermarket business at Continental.
ParaCrawl v7.1

Die Aufnahme am 11. Juli 1951 bedeutete für die noch junge Bundesrepublik Deutschland damals den Aufbruch in eine neue Zeit und das Ende der Isolation nach dem Zweiten Weltkrieg.
The admission of the young Federal Republic of Germany on 11 July 1951 meant the start of a new era and the end of post-war isolation.
ParaCrawl v7.1

Heute – zu Beginn des 21. Jahrhunderts – stehen die Römischen Verträge für die Vision eines vereinten Europas und für den Aufbruch in eine neue Zeit.
Today – at the beginning of the 21st century – the Treaties of Rome stand for the vision of a unified Europe and for a gateway to new horizons.
ParaCrawl v7.1

Ich setze darauf, dass Venezuela nach Tagen der Trauer den Aufbruch in eine neue Zeit schafft.
I am confident that after a period of mourning, Venezuela will successfully enter a new era.
ParaCrawl v7.1

Als Forum für Bildung, Wissenschaft und Kultur muss die UNESCO auch weiter gerade den Nationen offen stehen, die – wie damals die junge Bundesrepublik – den Aufbruch in eine neue Zeit wagen wollen.
As a forum for education, science and culture, UNESCO must continue to be open to those nations which, like the fledgling Federal Republic all those years ago, are daring to launch themselves into a new age.
ParaCrawl v7.1

Doch für alle Banken, Zahlungsdienstleister und Fintechs markiert dieses Datum den Aufbruch in eine neue Zeit.
But for banks, payment service providers and fintech companies, this date marks the beginning of a new era.
ParaCrawl v7.1

Die ganz unterschiedlichen und eindrucksvoll bebilderten Beiträge dokumentieren unmittelbar den vielfältigen Wandel zwischen Festhalten an der Vergangenheit und Aufbruch in eine neue Zeit.
The very diverse and impressively illustrated contributions give an immediate view of the multiple changes taking place between the desire for the preservation of the past and the dawn of a new era.
ParaCrawl v7.1

Mit der Eröffnung des modernen Neubaus im Jahr 2009 war der Aufbruch in eine neue Zeit bereits vollzogen und ein richtungsweisendes Konzept für innovative Tagungshotellerie wurde auf den Weg gebracht.
The opening of the modern new building in 2009 completed the dawning of this new era, and launched a future-orientated concept for this innovative conference hotel.
ParaCrawl v7.1

Im Mittelpunkt steht die Rede des Vorsitzenden der MLPD, Stefan Engel, und eine Revue "25 Jahre MLPD – Aufbruch in eine neue Zeit".
It focuses on the speech of the Chairman of the MLPD, Stefan Engel, and the revue ""25 Years MLPD - Setting out for new times".
ParaCrawl v7.1

Vor fünfzig Jahren erlebte die Bundesrepublik Deutschland den Aufbruch in eine neue Zeit - ohne dass Historiker es überhaupt bemerkten.
Fifty years ago, the Federal Republic of Germany experienced the dawning of a new age – without historians even noticing it.
ParaCrawl v7.1

Das Plakat von 1919 zur Ausstellung der Stuttgarter Üecht-Gruppe veranschaulicht den radikalen Bruch mit einer althergebrachten Schrift- und Werbe-Kultur: Text und Bild durchdringen sich, als ob Baumeister mit diesen Mitteln den Aufbruch in eine neue Zeit einläuten wollte.
The 1919 poster for the Stuttgart Üecht Group exhibition illustrates the radical break with an old, existing writing and advertising culture: text and picture interpenetrate one another as if Baumeister wanted to ring in the start of a new era with these media.
ParaCrawl v7.1