Translation of "Aufbau von know-how" in English
Zudem
ist
der
Aufbau
von
lokalem
Know-how
ein
wichtiges
Anliegen
für
Bosch.
The
expansion
of
local
know-how
is
also
an
important
concern
for
Bosch.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Experten
sind
spezialisiert
auf
den
Aufbau
von
Technologie-Know-how
bei
unseren
Kunden.
Our
experts
are
specialized
inÂ
developing
technological
know-how
for
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Auf
regionaler
Ebene
werden
der
Wissensaustausch
sowie
der
Aufbau
von
Kompetenzen
und
Know-how
unterstützt.
The
project
supports
knowledge
exchanges,
capacity
building
and
increasing
expertise
at
regional
level.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
mit
Herrn
Traxler
den
dezentralen
Aufbau
von
werkzeugtechnischem
Know-how
weiter
vorantreiben.“
With
Mr.
Traxler,
we
will
continue
to
advance
the
decentralised
development
of
the
mould
technology
know-how”.
ParaCrawl v7.1
Damit
stellt
sich
die
Notwendigkeit
zum
Aufbau
von
Know-how
wirtschaftlich,
termingerecht
und
qualitativ
hochwertige
Software.
This
raises
the
need
of
expertise
to
build
economical,
on
time
and
quality
software.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entwicklung
einer
umfassenden
Strategie
für
die
Einbeziehung
von
Umwelterwägungen
in
den
Designprozess
müssen
die
Komplexität
und
Vielfalt
der
Produkte
und
der
sich
rasch
vollziehende
Aufbau
von
Wissen
und
Know-how
auf
dem
Gebiet
des
Designs
berücksichtigt
werden.
The
development
of
a
generalised
strategy
for
the
integration
of
the
environment
into
the
design
process
will
need
to
take
into
account
the
complexity
and
the
diversity
of
products
and
the
rapidly
evolving
knowledge
and
know-how
in
the
design
field.
TildeMODEL v2018
Von
Seiten
der
Europäischen
Union
könnte
der
Aufbau
von
Know-how
und
Kapazitäten
bei
den
Organisationen
der
Forstwirtschaft
gefördert
werden.
The
EU
could
contribute
to
this
by
helping
forest
sector
organisations
to
increase
their
skills
and
capacity.
TildeMODEL v2018
Von
Seiten
der
Europäischen
Union
könnte
der
Aufbau
von
Know-how
und
von
effizienten
Organisationen
innerhalb
der
Forstwirtschaft
gefördert
werden.
The
EU
could
contribute
to
this
by
helping
forest
sector
organisations
to
increase
their
skills
and
capacity.
TildeMODEL v2018
Von
Seiten
der
Europäischen
Union
könnte
der
Aufbau
von
Know-how
und
von
effizienten
Organisationen
innerhalb
der
Forstwirtschaft
gefördert
werden.
The
EU
could
contribute
to
this
by
helping
forest
sector
organisations
to
increase
their
skills
and
capacity.
TildeMODEL v2018
Von
besonderer
Bedeutung
ist
eine
optimale
Synergie
zwischen
den
Werften
für
den
Erhalt
und
den
weiteren
Aufbau
von
Know-how.
Optimum
synergy
between
yards
is
very
important
for
maintaining
and
improving
knowledge
and
know-how.
TildeMODEL v2018
Sie
beinhaltet
die
Fähigkeit
zur
Selbststeuerung,
Nachbereitung
und
Eigen
initiative
beim
Einsatz
und
beim
Aufbau
von
Know-how.
It
must
involve
self-regulation,
followup
and
initiative
in
the
use
and
development
of
know-how.
EUbookshop v2
Außerdem
tragen
IKI-Projekte
zum
Aufbau
von
Know-how
und
Leistungsfähigkeit
des
wissenschaftlichen
Beratungsgremiums
zur
biologischen
Vielfalt
(IPBES)
bei.
In
addition,
IKI
projects
contribute
to
the
development
of
the
know-how
and
capacities
of
the
Intergovernmental
Platform
on
Biodiversity
and
Ecosystem
Services
(IPBES).
ParaCrawl v7.1
Durch
den
Bezug
des
neuen
Gebäudes
wurden
die
Weichen
für
das
weitere
personelle
Wachstum
und
den
Aufbau
von
Know-how
gestellt.
The
relocation
to
the
new
building
set
the
course
for
a
further
expansion
of
personnel
and
expertise.
ParaCrawl v7.1
In
den
industrialisierten
Ländern
liegen
zukünftige
Möglichkeiten
in
erster
Linie
in
der
Aufhebung
von
gesellschaftlichen
und
verhaltensbedingten
Hindernissen,
in
Schwellenländern
in
der
Kostenorientierung
von
Preisen,
und
in
den
Entwicklungsländern
in
der
Kostenorientierung
von
Preisen,
im
zunehmenden
Zugang
zu
Daten
und
Information,
im
Zugang
zu
fortgeschrittenen
Technologien,
finanziellen
Ressourcen
und
Ausbildung
sowie
im
Aufbau
von
einheimischem
Know-How.
In
the
industrialized
countries,
future
opportunities
lie
primarily
in
removing
social
and
behavioural
barriers;
in
countries
with
economies
in
transition,
in
price
rationalization;
and
in
developing
countries,
in
price
rationalization,
increased
access
to
data
and
information,
availability
of
advanced
technologies,
financial
resources,
and
training
and
capacity
building.
ParaCrawl v7.1
Wir
investieren
viel
in
unsere
Mitarbeiterinnen
und
Mitarbeiter
über
die
Anton
Paar
Schulungsprogramme,
da
diese
Programme
die
Basis
für
den
Aufbau
von
Know-How
und
von
erstklassigem
Kundenservice
bilden.
We
invest
strongly
in
our
people
through
our
Anton
Paar
training
programs
which
lay
the
foundation
for
our
commitment
to
building
up
know-how
and
offering
world-class
service
to
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Das
IIT
fungiert
unter
anderem
auch
als
Koordinator
für
die
Städte
Bozen,
Innsbruck,
Stuttgart
und
München
innerhalb
des
Projektes
und
kümmert
sich
um
den
Aufbau
von
Know-how
und
Wissensvermittlung
hinsichtlich
der
Wasserstofftechnologie.
The
IIT
also
has
the
role
of
cluster
coordinator
for
the
cities
of
Bolzano,
Innsbruck,
Munich
and
Stuttgart
and
is
responsible
for
know-how
development
and
sharing
of
the
hydrogen
technology.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
koordinierten
Auftragsforschung
und
Prototypenentwicklung
stehen
hier
die
Konzeption
von
MST-Produktionsanlagen
und
der
Aufbau
von
MST-Fertigungs-Know-how
bei
Unternehmen
im
Vordergrund.
In
addition
to
the
coordinated
contract
research
and
prototype
development,
the
concept
of
MST
production
facilities
and
the
compilation
of
MST
manufacturing
knowledge
in
companies
are
in
the
foreground.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
fördert
das
Projekt
den
Aufbau
von
Know-how
und
Ressourcen,
die
das
SAARC-TPN
benötigt,
um
die
Fortschritte
und
Wirkungen
von
Maßnahmen
zur
Förderung
des
grenzüberschreitenden
Handels
in
Südasien
zu
überwachen.
Furthermore,
it
will
promote
the
development
of
SAARC-TPN
know-how
and
resources
for
monitoring
the
progress
and
outcomes
of
cross-border
trade
promotion
measures
in
South
Asia.
ParaCrawl v7.1
Die
Initiative
baut
auf
den
aktuellen
Initiativen
der
Europäischen
Kommission
auf,
die
den
Aufbau
von
Know-how
über
eigens
eingerichtete
Arbeitsgruppen
und
die
Entwicklung
von
Finanzierungsplänen
zum
Ziel
haben.
JICE
builds
on
the
ongoing
initiatives
led
by
the
European
Commission
to
build
knowledge
through
dedicated
working
groups
and
develop
financing
schemes.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
von
partnerschaftlichen,
anwendungs-
und
grundlagenorientierten
F&E-Tätigkeiten
gesichert:
durch
Schaffung
und
Sicherung
von
Innovationsführerschaft,
Aufbau
von
Know-how
und
Wissensverbreitung.
This
serves
to
ensure
the
competitiveness
of
mutually
beneficial,
application-oriented
and
fundamental
R&D
activities,
by
establishing
and
maintaining
innovation
leadership,
developing
know
and
sharing
knowledge.
CCAligned v1
Die
Arbeit
in
zahlreichen
Fachverbänden
fördert
den
Aufbau
von
Know-how
und
hilft
uns
dabei,
stets
am
Ball
zu
bleiben
sowie
Entwicklungen
aktiv
mit
zu
beeinflussen.
Our
work
in
numerous
professional
associations
facilitates
building
knowledge
and
helps
us
to
always
stay
on
the
ball
and
influence
developments
actively.
CCAligned v1
Wir
ergänzen
unsere
Bausteine,
um
den
Aufbau
von
Know-how
und
Entwicklung
der
entsprechenden
Kultur
aktiv
zu
gestalten.
We
add
to
our
modules
in
order
to
build
up
know-how
and
actively
develop
a
corresponding
culture.
CCAligned v1
Dabei
schloss
das
Projekt
an
ein
anderes
IKI-Projekt
an,
das
das
MAIN-Netzwerk
etablierte
und
sich
mit
dem
Aufbau
von
allgemeinem
Know-how
zum
Thema
NAMAs
beschäftigte.
The
project
built
on
the
work
of
another
IKI
project
that
established
the
MAIN
Initiative
and
primarily
dealt
with
the
development
of
general
NAMA
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Sie
gestalten
den
Wissenstransfer
innerhalb
der
SBB
aktiv
mit
und
tragen
zu
einem
wirkungsorientierten
Aufbau
von
Know-how
bei.
You
actively
shape
the
transfer
of
knowledge
within
SBB
and
help
to
build
up
outcome-oriented
expertise.Â
ParaCrawl v7.1
Wir
verfügen
über
25
Jahre
Erfahrung
bei
der
Anbahnung
von
Geschäftsbeziehungen
mit
Handelspartnern
in
Europa
und
dem
Aufbau
von
außenwirtschaftsrelevantem
Know-how
in
Entwicklungsländern.
For
more
than
25
years
our
key
personnel
has
been
providing
services
on
establishing
business
relationships
with
European
international
importers
and
wholesalers
and
on
developing
trade-related
human
resources,
skills
and
know-how
in
developing
countries.
ParaCrawl v7.1
Damit
ist
es
möglich
einen
weiteren
Schritt
im
Aufbau
von
Österreichischem
Know-how
im
Bereich
der
zukunftsfähigen
Solartechnologien
zu
setzen.
Thus,
it
is
possible
to
take
another
step
in
the
establishment
of
Austrian
knowhow
in
the
area
of
sustainable
solar
technologies.
ParaCrawl v7.1
Die
generelle
Zielsetzung
für
das
Felslabor
Grimsel
sieht
unter
anderem
Vorhaben
vor,
die
den
Aufbau
von
Know-how
bezüglich
Planung,
Ausführung
und
Interpretation
von
Untergrundversuchen
und
insbesondere
auch
das
Gewinnen
von
praktischer
Erfahrung
in
der
Erprobung
und
dem
Einsatz
von
Testapparaturen
bezwecken.
One
of
the
general
objectives
of
developing
the
Grimsel
Test
Site
is
to
increase
know-how
in
planning,
conducting
and
interpreting
underground
tests,
and
also
to
increase
the
level
of
practical
experience
in
the
operation
of
test
equipment.
ParaCrawl v7.1
Vorreiter
waren
sie
beim
Aufbau
von
Know-how,
Kooperationen
und
Standards
sowohl
in
Deutschland
als
auch
in
den
Anbau-
und
Fertigungsländern.
They
were
pioneers
in
the
development
of
know-how,
collaborations
and
standards,
both
in
Germany
and
in
the
countries
where
the
relevant
crops
are
grown
and
the
garments
are
made.
ParaCrawl v7.1