Translation of "Aufbau von know-how" in English

Zudem ist der Aufbau von lokalem Know-how ein wichtiges Anliegen für Bosch.
The expansion of local know-how is also an important concern for Bosch.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten sind spezialisiert auf den Aufbau von Technologie-Know-how bei unseren Kunden.
Our experts are specialized in developing technological know-how for our customers.
ParaCrawl v7.1

Auf regionaler Ebene werden der Wissensaustausch sowie der Aufbau von Kompetenzen und Know-how unterstützt.
The project supports knowledge exchanges, capacity building and increasing expertise at regional level.
ParaCrawl v7.1

Wir werden mit Herrn Traxler den dezentralen Aufbau von werkzeugtechnischem Know-how weiter vorantreiben.“
With Mr. Traxler, we will continue to advance the decentralised development of the mould technology know-how”.
ParaCrawl v7.1

Damit stellt sich die Notwendigkeit zum Aufbau von Know-how wirtschaftlich, termingerecht und qualitativ hochwertige Software.
This raises the need of expertise to build economical, on time and quality software.
ParaCrawl v7.1

Bei der Entwicklung einer umfassenden Strategie für die Einbeziehung von Umwelterwägungen in den Designprozess müssen die Komplexität und Vielfalt der Produkte und der sich rasch vollziehende Aufbau von Wissen und Know-how auf dem Gebiet des Designs berücksichtigt werden.
The development of a generalised strategy for the integration of the environment into the design process will need to take into account the complexity and the diversity of products and the rapidly evolving knowledge and know-how in the design field.
TildeMODEL v2018

Von Seiten der Europäischen Union könnte der Aufbau von Know-how und Kapazitäten bei den Organisationen der Forstwirtschaft gefördert werden.
The EU could contribute to this by helping forest sector organisations to increase their skills and capacity.
TildeMODEL v2018

Von Seiten der Europäischen Union könnte der Aufbau von Know-how und von effizienten Organisationen innerhalb der Forstwirtschaft gefördert werden.
The EU could contribute to this by helping forest sector organisations to increase their skills and capacity.
TildeMODEL v2018

Von Seiten der Europäischen Union könnte der Aufbau von Know-how und von effizienten Organisationen innerhalb der Forstwirtschaft geför­dert werden.
The EU could contribute to this by helping forest sector organisations to increase their skills and capacity.
TildeMODEL v2018

Von besonderer Bedeutung ist eine optimale Synergie zwischen den Werften für den Erhalt und den weiteren Aufbau von Know-how.
Optimum synergy between yards is very important for maintaining and improving knowledge and know-how.
TildeMODEL v2018

Sie beinhaltet die Fähigkeit zur Selbststeuerung, Nachbereitung und Eigen initiative beim Einsatz und beim Aufbau von Know-how.
It must involve self-regulation, followup and initiative in the use and development of know-how.
EUbookshop v2

Außerdem tragen IKI-Projekte zum Aufbau von Know-how und Leistungsfähigkeit des wissenschaftlichen Beratungsgremiums zur biologischen Vielfalt (IPBES) bei.
In addition, IKI projects contribute to the development of the know-how and capacities of the Intergovernmental Platform on Biodiversity and Ecosystem Services (IPBES).
ParaCrawl v7.1

Durch den Bezug des neuen Gebäudes wurden die Weichen für das weitere personelle Wachstum und den Aufbau von Know-how gestellt.
The relocation to the new building set the course for a further expansion of personnel and expertise.
ParaCrawl v7.1

In den industrialisierten Ländern liegen zukünftige Möglichkeiten in erster Linie in der Aufhebung von gesellschaftlichen und verhaltensbedingten Hindernissen, in Schwellenländern in der Kostenorientierung von Preisen, und in den Entwicklungsländern in der Kostenorientierung von Preisen, im zunehmenden Zugang zu Daten und Information, im Zugang zu fortgeschrittenen Technologien, finanziellen Ressourcen und Ausbildung sowie im Aufbau von einheimischem Know-How.
In the industrialized countries, future opportunities lie primarily in removing social and behavioural barriers; in countries with economies in transition, in price rationalization; and in developing countries, in price rationalization, increased access to data and information, availability of advanced technologies, financial resources, and training and capacity building.
ParaCrawl v7.1

Wir investieren viel in unsere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter über die Anton Paar Schulungsprogramme, da diese Programme die Basis für den Aufbau von Know-How und von erstklassigem Kundenservice bilden.
We invest strongly in our people through our Anton Paar training programs which lay the foundation for our commitment to building up know-how and offering world-class service to our customers.
ParaCrawl v7.1

Das IIT fungiert unter anderem auch als Koordinator für die Städte Bozen, Innsbruck, Stuttgart und München innerhalb des Projektes und kümmert sich um den Aufbau von Know-how und Wissensvermittlung hinsichtlich der Wasserstofftechnologie.
The IIT also has the role of cluster coordinator for the cities of Bolzano, Innsbruck, Munich and Stuttgart and is responsible for know-how development and sharing of the hydrogen technology.
ParaCrawl v7.1

Neben der koordinierten Auftragsforschung und Prototypenentwicklung stehen hier die Konzeption von MST-Produktionsanlagen und der Aufbau von MST-Fertigungs-Know-how bei Unternehmen im Vordergrund.
In addition to the coordinated contract research and prototype development, the concept of MST production facilities and the compilation of MST manufacturing knowledge in companies are in the foreground.
ParaCrawl v7.1

Und schließlich fördert das Projekt den Aufbau von Know-how und Ressourcen, die das SAARC-TPN benötigt, um die Fortschritte und Wirkungen von Maßnahmen zur Förderung des grenzüberschreitenden Handels in Südasien zu überwachen.
Furthermore, it will promote the development of SAARC-TPN know-how and resources for monitoring the progress and outcomes of cross-border trade promotion measures in South Asia.
ParaCrawl v7.1

Die Initiative baut auf den aktuellen Initiativen der Europäischen Kommission auf, die den Aufbau von Know-how über eigens eingerichtete Arbeitsgruppen und die Entwicklung von Finanzierungsplänen zum Ziel haben.
JICE builds on the ongoing initiatives led by the European Commission to build knowledge through dedicated working groups and develop financing schemes.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird die Wettbewerbsfähigkeit von partnerschaftlichen, anwendungs- und grundlagenorientierten F&E-Tätigkeiten gesichert: durch Schaffung und Sicherung von Innovationsführerschaft, Aufbau von Know-how und Wissensverbreitung.
This serves to ensure the competitiveness of mutually beneficial, application-oriented and fundamental R&D activities, by establishing and maintaining innovation leadership, developing know and sharing knowledge.
CCAligned v1

Die Arbeit in zahlreichen Fachverbänden fördert den Aufbau von Know-how und hilft uns dabei, stets am Ball zu bleiben sowie Entwicklungen aktiv mit zu beeinflussen.
Our work in numerous professional associations facilitates building knowledge and helps us to always stay on the ball and influence developments actively.
CCAligned v1

Wir ergänzen unsere Bausteine, um den Aufbau von Know-how und Entwicklung der entsprechenden Kultur aktiv zu gestalten.
We add to our modules in order to build up know-how and actively develop a corresponding culture.
CCAligned v1

Dabei schloss das Projekt an ein anderes IKI-Projekt an, das das MAIN-Netzwerk etablierte und sich mit dem Aufbau von allgemeinem Know-how zum Thema NAMAs beschäftigte.
The project built on the work of another IKI project that established the MAIN Initiative and primarily dealt with the development of general NAMA knowledge.
ParaCrawl v7.1

Sie gestalten den Wissenstransfer innerhalb der SBB aktiv mit und tragen zu einem wirkungsorientierten Aufbau von Know-how bei.
You actively shape the transfer of knowledge within SBB and help to build up outcome-oriented expertise.Â
ParaCrawl v7.1

Wir verfügen über 25 Jahre Erfahrung bei der Anbahnung von Geschäftsbeziehungen mit Handelspartnern in Europa und dem Aufbau von außenwirtschaftsrelevantem Know-how in Entwicklungsländern.
For more than 25 years our key personnel has been providing services on establishing business relationships with European international importers and wholesalers and on developing trade-related human resources, skills and know-how in developing countries.
ParaCrawl v7.1

Damit ist es möglich einen weiteren Schritt im Aufbau von Österreichischem Know-how im Bereich der zukunftsfähigen Solartechnologien zu setzen.
Thus, it is possible to take another step in the establishment of Austrian knowhow in the area of sustainable solar technologies.
ParaCrawl v7.1

Die generelle Zielsetzung für das Felslabor Grimsel sieht unter anderem Vorhaben vor, die den Aufbau von Know-how bezüglich Planung, Ausführung und Interpretation von Untergrundversuchen und insbesondere auch das Gewinnen von praktischer Erfahrung in der Erprobung und dem Einsatz von Testapparaturen bezwecken.
One of the general objectives of developing the Grimsel Test Site is to increase know-how in planning, conducting and interpreting underground tests, and also to increase the level of practical experience in the operation of test equipment.
ParaCrawl v7.1

Vorreiter waren sie beim Aufbau von Know-how, Kooperationen und Standards sowohl in Deutschland als auch in den Anbau- und Fertigungsländern.
They were pioneers in the development of know-how, collaborations and standards, both in Germany and in the countries where the relevant crops are grown and the garments are made.
ParaCrawl v7.1