Translation of "Auf wirtschaftlicher ebene" in English

Auf wirtschaftlicher Ebene ist der Zustand der Beziehungen insgesamt positiv.
On an economic level, the situation is on balance positive.
Europarl v8

Diese Zeit ist auch auf wirtschaftlicher Ebene entscheidend.
This period also marks a turning point in terms of the economy.
Europarl v8

Diese regionale Realität ist auch auf wirtschaftlicher und sozialer Ebene von Belang.
This regional reality is also relevant at economic and social level.
Europarl v8

Wir müssen ein auf wirtschaftlicher Ebene besser integriertes Europa bilden.
We must construct a Europe integrated on economic level.
WMT-News v2019

Auf wirtschaftlicher Ebene sind Jordanien und der Irak eng verbunden.
At the economic level, Jordan's ties with Iraq are very close.
News-Commentary v14

Auf wirtschaftlicher Ebene haben die Wirtschaftsreformen (Stabilisierungspolitiken, Strukturanpassung,
Economic reforms (stabilization policies, structural adjustment,
TildeMODEL v2018

Dem allem muß auf wirtschaftlicher Ebene Rechnung getragen werden.
A feature of electrodialysis is that it does not involve a change of phase of the water.
EUbookshop v2

Frankreich hat auf wirtschaftlicher und sozialer Ebene eine be trächtliche Anstrengung aufgeboten.
In the realization of the internal market the Community will have to show unity for the first time.
EUbookshop v2

Auf wirtschaftlicher Ebene können wir rasch vorankommen.
They cannot farm with bulls because bulls cannot be controlled in an open system.
EUbookshop v2

Auf wirtschaftlicher Ebene begrüßen wir die im September 1986 verwirklichte Initiative Brasiliens.
Consequently, in democratic terms, there is no point in the next Parliament, which is to be elected in December, containing a percentage of members who have been appointed by the regime.
EUbookshop v2

Wir fordern außerdem härtere Maßnahmen gegen Burma auf wirtschaftlicher Ebene.
We also ask you to take a hard economic line against Burma.
Europarl v8

Auf wirtschaftlicher Ebene liegen die Schwerpunkte auf Wirtschaftsreformen und Beschäftigung.
At an economic level the focus is on economic reforms and employment.
ParaCrawl v7.1

Auf wirtschaftlicher Ebene wechseln dabei liberale mit protektionistischen Perioden ab.
Periods of economic liberalism alternated with periods of protectionism.
CCAligned v1

Auch auf wirtschaftlicher Ebene zwischen den Kasten wurden bestehende Beziehungen.
Even on economic plane inter-caste relations were existing.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig bietet der PSOE auf wirtschaftlicher Ebene keine Alternative an.
The PSOE offers no alternative on the economic level.
ParaCrawl v7.1

Das Fest steht im Zeichen Hamburg-Japanischer Zusammenarbeit auf wirtschaftlicher und kultureller Ebene.
The festival signifies economic and cultural collaboration.
ParaCrawl v7.1

Aber inwiefern ist dieser Staat auf wirtschaftlicher Ebene sozialistisch?
But how Socialist is the state on the economic level?
ParaCrawl v7.1

Das AACC wirkt im Sinne gutnachbarlicher Beziehungen, besonders auf wirtschaftlicher Ebene.
AACC is active in the sense of good neighbour relations, especially on the field of economy.
ParaCrawl v7.1

Auf wirtschaftlicher Ebene pflegt Hamburg intensive Kontakte mit Indien.
In economic terms, Hamburg has been maintaining close contacts with India more centuries.
ParaCrawl v7.1

Sie wird also einen Mißerfolg auf wirtschaftlicher Ebene sowie auf der Ebene der Gesundheit bedeuten.
It will thus be a failure both economically and in terms of public health.
Europarl v8

Die Nachbesserungen auf wirtschaftlicher und sozialer Ebene blieben in der Wirtschaft und in unserer Gesellschaft erfolglos.
Economic and social change has led our economy and society into an impasse.
Europarl v8

Die verschiedenen Beihilfemechanismen konnten auf wirtschaftlicher Ebene die Strukturkrise des europäischen Steinkohlenbergbaus nicht beseitigen.
The various aid mechanisms put in place have not delivered an economic solution to the structural crisis affecting the European coal industry.
TildeMODEL v2018

Den noch sind die Beziehungen auf wirtschaftlicher Ebene weiterhin von gewissen Spannungen gekennzeichnet(2).
The main problems con cern access to the Community market and, above all, Australia's agricultural sales to nonCommunity countries.
EUbookshop v2

Die EU und Mexiko unterhalten sowohl auf politischer als auch auf wirtschaftlicher Ebene äußerst freundschaftliche Beziehungen.
The EU and Mexico enjoy a genuine friendship, both politically and economically.
TildeMODEL v2018

Hamburg, 11. Dezember 2018 – Die globalen Verknüpfungen auf wirtschaftlicher Ebene nehmen zu.
Hamburg, 11 December 2018 – Global links at the economic level are on the increase.
ParaCrawl v7.1