Translation of "Auf stand-by" in English

Wie viele Maschinen haben wir auf Stand-by?
How many machines we have on standby?
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Krankenwagen auf Stand-by und das Bombenräumkommando hier.
We need emergency vehicles on standby. Bomb squad's en route.
OpenSubtitles v2018

Und "Joghurt" steht auf Stand-by.
And they put the yogurt ad on standby.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Alarmbereitschaft ausrufen und die Schadenskontrollteams auf Stand-by setzen.
We'd better up our alert status... and put our damage control teams on standby.
OpenSubtitles v2018

Angriffsserie abbrechen und auf Stand-by gehen.
Cancel attack sequence and stand by.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen die Atemgeräte auf Stand-by.
We need ventilators on standby.
OpenSubtitles v2018

Sie haben ihn auf Stand-by geschaltet.
They put him into standby.
OpenSubtitles v2018

Unsere öffentlichen Computer stellen sich automatisch auf den Stand-by-Betrieb um.
Also, our public computers switch automatically to stand by mode.
ParaCrawl v7.1

Die Piloten sind auf Stand-by.“
Pilots are on standby.”
ParaCrawl v7.1

Epische Poker League bleibt auf Stand-by?
Epic Poker League stays on stand-by?
ParaCrawl v7.1

Im Eco-Modus beträgt der Stromverbrauch auf „Stand-by“ sogar nur 0,5 Watt.
When in Standby Mode, power consumption is a minuscule 0.5 watts.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Fehler schaltet die PA auf Stand-By.
If an error occurs, the PA switches to standby.
ParaCrawl v7.1

Alle Einsatzkräfte auf Stand-by halten.
Keep all insertion teams on standby.
OpenSubtitles v2018

Meine Armee ist auf stand-by.
I've had my army standing by.
OpenSubtitles v2018

Wegen sie können wir zu bestimmten Städte für freies auf einer stand-by Basis reisen.
Because of her, we can travel to certain cities for free on a stand-by basis.
ParaCrawl v7.1

Fünf bis zehn Prozent des Energieverbrauchs in der Europäischen Union werden dadurch vergeudet, daß wir den Fernseher und andere elektronische Geräte nicht ausschalten, sondern auf Stand by laufen lassen.
Between five and ten per cent of the European Union' s energy consumption is wasted because we do not switch off our televisions and other electrical appliances, but leave them on stand-by.
Europarl v8

Wir sind auf Stand-by.
We'll be on stand by.
OpenSubtitles v2018

Wenn alle Europäer auf das Stand-by verzichten würden, könnte man mit dem eingesparten Strom ein Land von der Größe Belgiens versorgen.
If all Europeans avoided the standby mode, they would save enough electricity to power a country the size of Belgium.
EUbookshop v2

Im umgekehrten Fall schaltet die Elektronik die Versorgungsspannung des Elektromotors wieder auf stand by-Betrieb, wenn die Leistungsanforderung der Pumpe wieder unter einen Grenzwert absinkt.
In the other instance, the electronics switch the supply voltage of the electric motor back into the standby mode once the power requirement of the pump drops below a limiting value.
EuroPat v2