Translation of "Auf stand-by" in English
Wie
viele
Maschinen
haben
wir
auf
Stand-by?
How
many
machines
we
have
on
standby?
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
Krankenwagen
auf
Stand-by
und
das
Bombenräumkommando
hier.
We
need
emergency
vehicles
on
standby.
Bomb
squad's
en
route.
OpenSubtitles v2018
Und
"Joghurt"
steht
auf
Stand-by.
And
they
put
the
yogurt
ad
on
standby.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Alarmbereitschaft
ausrufen
und
die
Schadenskontrollteams
auf
Stand-by
setzen.
We'd
better
up
our
alert
status...
and
put
our
damage
control
teams
on
standby.
OpenSubtitles v2018
Angriffsserie
abbrechen
und
auf
Stand-by
gehen.
Cancel
attack
sequence
and
stand
by.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
die
Atemgeräte
auf
Stand-by.
We
need
ventilators
on
standby.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
ihn
auf
Stand-by
geschaltet.
They
put
him
into
standby.
OpenSubtitles v2018
Unsere
öffentlichen
Computer
stellen
sich
automatisch
auf
den
Stand-by-Betrieb
um.
Also,
our
public
computers
switch
automatically
to
stand
by
mode.
ParaCrawl v7.1
Die
Piloten
sind
auf
Stand-by.“
Pilots
are
on
standby.”
ParaCrawl v7.1
Epische
Poker
League
bleibt
auf
Stand-by?
Epic
Poker
League
stays
on
stand-by?
ParaCrawl v7.1
Im
Eco-Modus
beträgt
der
Stromverbrauch
auf
„Stand-by“
sogar
nur
0,5
Watt.
When
in
Standby
Mode,
power
consumption
is
a
minuscule
0.5
watts.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Fehler
schaltet
die
PA
auf
Stand-By.
If
an
error
occurs,
the
PA
switches
to
standby.
ParaCrawl v7.1
Alle
Einsatzkräfte
auf
Stand-by
halten.
Keep
all
insertion
teams
on
standby.
OpenSubtitles v2018
Meine
Armee
ist
auf
stand-by.
I've
had
my
army
standing
by.
OpenSubtitles v2018
Wegen
sie
können
wir
zu
bestimmten
Städte
für
freies
auf
einer
stand-by
Basis
reisen.
Because
of
her,
we
can
travel
to
certain
cities
for
free
on
a
stand-by
basis.
ParaCrawl v7.1
Fünf
bis
zehn
Prozent
des
Energieverbrauchs
in
der
Europäischen
Union
werden
dadurch
vergeudet,
daß
wir
den
Fernseher
und
andere
elektronische
Geräte
nicht
ausschalten,
sondern
auf
Stand
by
laufen
lassen.
Between
five
and
ten
per
cent
of
the
European
Union'
s
energy
consumption
is
wasted
because
we
do
not
switch
off
our
televisions
and
other
electrical
appliances,
but
leave
them
on
stand-by.
Europarl v8
Wir
sind
auf
Stand-by.
We'll
be
on
stand
by.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alle
Europäer
auf
das
Stand-by
verzichten
würden,
könnte
man
mit
dem
eingesparten
Strom
ein
Land
von
der
Größe
Belgiens
versorgen.
If
all
Europeans
avoided
the
standby
mode,
they
would
save
enough
electricity
to
power
a
country
the
size
of
Belgium.
EUbookshop v2
Im
umgekehrten
Fall
schaltet
die
Elektronik
die
Versorgungsspannung
des
Elektromotors
wieder
auf
stand
by-Betrieb,
wenn
die
Leistungsanforderung
der
Pumpe
wieder
unter
einen
Grenzwert
absinkt.
In
the
other
instance,
the
electronics
switch
the
supply
voltage
of
the
electric
motor
back
into
the
standby
mode
once
the
power
requirement
of
the
pump
drops
below
a
limiting
value.
EuroPat v2