Translation of "Auf sozialer ebene" in English
Diese
regionale
Realität
ist
auch
auf
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ebene
von
Belang.
This
regional
reality
is
also
relevant
at
economic
and
social
level.
Europarl v8
Was
fehlt,
ist
die
Anerkennung
ihrer
Arbeit
auf
rechtlicher
und
sozialer
Ebene.
What
is
missing
is
the
recognition
of
their
work,
at
both
a
legal
and
social
level.
Europarl v8
Auf
sozialer
Ebene
sieht
sich
Europa
ebenfalls
zunehmenden
Forderungen
nach
Lohnerhöhungen
gegenüber.
Finally,
again
on
the
social
level,
Europe
is
facing
increasing
demands
for
higher
pay.
Europarl v8
Dies
sollte
auch
durch
Reformen
auf
politischer
und
sozialer
Ebene
zum
Ausdruck
kommen.
That
ought
also
to
find
expression
in
political
and
social
reforms.
Europarl v8
Diese
Unkenntnis
ist
jedoch
auf
sozialer
Ebene
nicht
wirklich
hilfreich.
Now,
this
ignorance,
however,
is
not
very
helpful
on
the
level
of
the
social.
TED2020 v1
Schwierigkeiten
im
Bananensektor
hätten
folglich
gravierende
Auswirkungen
auf
sozialer
Ebene.
Any
problems
in
the
banana
sector
would
therefore
have
serious
social
implications.
TildeMODEL v2018
Es
kommt
vielmehr
auf
ihre
Verbreitung
und
Umsetzung
auf
sozialer
Ebene
an.
It
will
be
judged
essentially
on
its
promotion
and
realisation
at
the
social
level.
TildeMODEL v2018
Armenierfeindlichkeit
existiert
in
Aserbaidschan
auf
institutioneller
und
sozialer
Ebene.
Anti-Armenianism
exists
in
Azerbaijan
on
institutional
and
social
levels.
WikiMatrix v1
Dieser
mehrheitlich
handwerkliche
Charakter
der
Mittelmeerfischerei
spiegelt
sich
auch
auf
sozialer
Ebene
wider.
This
essentiallysmall-scale
activity
is
also
reflected
in
social
terms.
EUbookshop v2
In
Rechtsvorschriften
und
Vereinbarungen
auf
sozialer
Ebene
hat
mehr
Flexibilität
Eingang
gefunden.
While
respecting
the
general
purposes
of'these
policies
for
public
finances
and
social
security,
the
Member
States
should
improve
the
incentives
for
employers
to
hire
more
workers
and
for
job
seekers
to
take
up
a
job
or
participate
in
other
employment
enhancing
activity.
EUbookshop v2
Frankreich
hat
auf
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ebene
eine
be
trächtliche
Anstrengung
aufgeboten.
In
the
realization
of
the
internal
market
the
Community
will
have
to
show
unity
for
the
first
time.
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
muß
also
neue
Initiativen
auf
sozialer
Ebene
ergreifen.
This
is
something
which
creates
additional
difficulties
in
restructuring
a
previously
planned
economy.
EUbookshop v2
Andererseits
weist
das
Modell
auf
sozialer
Ebene
vier
wesentliche
Nachteile
auf:
In
contrast,
their
medium-term
aim
is
to
achieve
a
continuing
improvement
in
productivity
by:
EUbookshop v2
Die
Bilanzierung
ermöglicht
alsotatsächlich
mehr
Wirtschaftlichkeit
auf
menschlicher
und
sozialer
Ebene.
Skills
auditing
genuinely
does
make
for
human
and
social
economies.
EUbookshop v2
Jugendliche
wollen
ihre
Identität
entwickeln
auf
sozialer
Ebene.
Teens
want
to
develop
their
identity
on
a
social
level.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
»epiphanisch«
-
ein
Erlebnishöhepunkt
auf
sozialer
wie
individueller
Ebene.
It
is
"epiphanic"--a
peak
experience
on
the
social
as
well
as
individual
scale.
ParaCrawl v7.1
Diese
Einsätze
ermöglichen
somit
einen
Austausch
auf
professioneller
wie
auch
auf
sozialer
Ebene.
These
assignments
allow
an
exchange
of
points
of
view
on
a
professional
and
a
social
level.
ParaCrawl v7.1
Verstädterung
könne
viele
Vorteile
und
Erleichterungen
auf
administrativer
und
sozialer
Ebene
bieten.
Urbanization
can
bring
many
advantages
and
make
things
easier
on
an
administrative
and
social
level.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
also
die
selben
Auswirkungen
haben,
insbesondere
auf
sozialer
Ebene.
This
will
only
produce
the
same
effects,
particularly
social
ones.
ParaCrawl v7.1
Auf
sozialer
Ebene
stärkt
der
Wunsch
nach
Individualität
auch
den
Gemeinsinn.
At
the
social
level,
the
wish
for
individuality
also
reinforces
a
sense
of
community.
ParaCrawl v7.1
Auf
sozialer
Ebene
kann
er
eine
stärkere
Beteiligung
von
Menschen
unterschiedlicher
Werdegänge
und
sozialer
Klassen
erreichen.
On
the
social
level
it
can
achieve
greater
involvement
of
people
from
different
backgrounds
and
social
classes.
Europarl v8
Die
Nachbesserungen
auf
wirtschaftlicher
und
sozialer
Ebene
blieben
in
der
Wirtschaft
und
in
unserer
Gesellschaft
erfolglos.
Economic
and
social
change
has
led
our
economy
and
society
into
an
impasse.
Europarl v8
Allerdings
müssen
den
neuen
wirtschaftlichen
Aufgaben
eine
Reihe
von
Reformen
auf
politischer
und
sozialer
Ebene
folgen.
However,
the
new
economic
challenges
which
are
arising
must
be
followed
by
a
series
of
reforms
at
political
and
social
level.
Europarl v8
Im
Frühjahr
1968
und
in
den
turbulenten
Siebzigerjahren
kam
es
auf
sozialer
Ebene
zu
harten
Konfrontationen.
There
was
some
serious
social
confrontation
in
Europe
between
the
spring
of
1968
and
the
stormy
1970s.
EUbookshop v2
Eine
wahre
Revolution
auf
sozialer
und
wirtschaftlichen
Ebene
fand
auf
einem
weitem
Gebiet
statt.
A
real
revolution
of
social
and
economic
balances
occurred
within
a
whole,
broad
territory.
ParaCrawl v7.1