Translation of "Auf nationalstaatlicher ebene" in English
Es
existieren
Instrumente
auf
Gemeinschaftsebene,
aber
auch
einige
auf
nationalstaatlicher
Ebene.
We
have
Community-level
instruments,
but
there
are
some
instruments
that
are
national-level
instruments.
Europarl v8
Denn
Entscheidungsprozesse
und
Überwachung
laufen
teilweise
nach
wie
vor
auf
nationalstaatlicher
Ebene
ab.
To
some
extent,
decision-making
and
oversight
still
take
place
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Diese
Sicht
sollte
auf
nationalstaatlicher
Ebene
wie
europäisch
vergleichend
zur
Geltung
kommen.
This
approach
should
be
applied
at
national
level
and
at
European
level
on
a
comparative
basis.
TildeMODEL v2018
Dieser
Handel
wird
allerdings
nicht
nur
auf
nationalstaatlicher
Ebene
stattfinden.
However,
trading
will
not
only
take
place
on
a
nation-wide
level.
ParaCrawl v7.1
Die
NDR
sind
auf
nationalstaatlicher
Ebene
für
die
Koordination
der
Delphischen
Bewegung
verant-
wortlich.
The
NDC's
are
responsible
at
a
non-governmental
level
of
the
Delphic
Movement.
ParaCrawl v7.1
Zum
einen
müssen
die
einzelnen
Staaten
zunächst
der
Kooperation
auf
hoher
nationalstaatlicher
Ebene
zustimmen.
Firstly,
the
individual
states
must
consent
to
high-level
cooperation
between
national
governments.
ParaCrawl v7.1
Glauben
die
Regierungschefs
allen
Ernstes,
sie
könnten
diese
Herausforderungen
alleine,
auf
nationalstaatlicher
Ebene
angehen?
Do
the
national
leaders
really
believe
they
are
able
to
tackle
these
challenges
on
their
own?
ParaCrawl v7.1
Einfachere
Regelungen
und
leichterer
Zugang
der
KMU
zum
Binnenmarkt
und
zu
Finanzierungen,
wie
auch
eine
verbesserte
Umsetzung
des
Small
Business
Act
müssen
auf
nationalstaatlicher
und
EU-Ebene
Priorität
genießen.
Improving
the
regulations
and
SMEs'
access
to
the
single
market
and
funding,
as
well
as
ensuring
better
implementation
of
the
Small
Business
Act,
must
be
priorities
at
national
and
EU
level.
Europarl v8
Die
Verbesserung
des
Zugangs
von
KMU
zu
Finanzmitteln
und
zum
Binnenmarkt,
die
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands,
wie
auch
eine
verbesserte
Umsetzung
des
Small
Business
Act
durch
die
Mitgliedstaaten,
müssen
auf
nationalstaatlicher
und
EU-Ebene
Priorität
genießen.
Improving
SMEs'
access
to
funding
and
the
Single
Market,
cutting
red
tape,
as
well
as
ensuring
better
implementation
of
the
Small
Business
Act
by
Member
States,
must
be
priorities
at
national
and
EU
level.
Europarl v8
Auch
die
Fragen
der
erneuten
Deregulierung
und
des
Schutzes
verbleibender
öffentlicher
Dienstleistungsangebote
müssen
auf
europäischer
Ebene
angegangen
werden,
oder
die
Aufgaben
einer
benutzerbestimmten
Flexibilisierung
müssen
auf
nationalstaatlicher
oder
regionaler
Ebene
gelöst
werden.
The
questions
of
renewed
deregulation
and
of
protecting
the
remaining
public
services
must
also
be
tackled
at
European
level
and
the
objectives
of
obtaining
more
consumer-oriented
flexibility
must
be
resolved
at
national
or
regional
level.
Europarl v8
Die
Beibehaltung
oder
Nichtbeibehaltung
der
Todesstrafe
ist
und
sollte
eine
Entscheidung
bleiben,
die
ausschließlich
auf
nationalstaatlicher
Ebene
mit
demokratischen
Mitteln
getroffen
wird.
The
maintenance
or
otherwise
of
the
death
penalty
is,
and
should
remain,
a
decision
solely
made
at
the
nation
state
level
via
democratic
means.
Europarl v8
Wir
müssen
am
großen
europäischen
Binnenmarkt
dafür
Sorge
tragen,
daß
die
neuen
Formen
der
Arbeitsorganisation
nicht
zu
mehr
Prekarisierung
und
Streß,
zu
mehr
Auflösung
sozial
und
arbeitsrechtlich
geschützter
Arbeitsverhältnisse
zugunsten
handelsrechtlicher
Verhältnisse
führt
und
die
Errungenschaften,
die
in
den
alten
Strukturen
hinsichtlich
der
Arbeitsbedingungen
vor
allem
auf
nationalstaatlicher
Ebene
erreicht
worden
sind,
tatsächlich
auf
europäischer
Ebene
in
neuen,
der
Situation
adäquaten
Formen
wiedergefunden
werden.
In
the
single
market,
we
need
to
ensure
that
the
new
forms
of
work
organisation
do
not
lead
to
more
uncertainty
and
stress,
and
that
conditions
of
employment
which
are
protected
by
social
and
labour
legislation
are
not
gradually
replaced
by
conditions
determined
by
commercial
law.
We
must
also
ensure
that
the
progress
achieved
in
working
conditions
under
the
old
structures,
particularly
at
national
level,
is
genuinely
reflected
in
new
and
appropriate
forms
at
European
level.
Europarl v8
Der
Schlüssel
zu
all
dem
besteht
darin
-
und
ich
komme
genau
auf
das
zurück,
was
ich
Herrn
Davies
gesagt
habe
-
dass
Entscheidungen
auf
nationalstaatlicher
Ebene
von
Politikern
getroffen
werden
sollten,
die
gegenüber
den
Wählern
rechenschaftspflichtig
sind.
The
key
to
all
of
this
is
-
and
I
go
back
to
exactly
what
I
said
to
Mr
Davies
-
decisions
should
be
made
at
nation-state
level
by
politicians
who
are
accountable
to
the
electorate.
Europarl v8
Daher
sollten
wir
uns
mit
diesem
Problem
auf
nationalstaatlicher
Ebene
befassen
und
zusammenarbeiten
anstatt
zu
glauben,
dass
die
Europäische
Union
irgendeines
dieser
Probleme
lösen
kann.
We
should
be
dealing
with
this
at
a
nation
state
level
and
cooperating
together,
rather
than
thinking
that
the
European
Union
can
solve
any
of
this.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
auch
ein
typisches
Beispiel,
das
man
den
Bürgern
gegenüber,
die
denken,
man
könne
vielleicht
wieder
mehr
auf
nationalstaatlicher
Ebene
lösen,
anführen
kann.
I
see
this
as
a
typical
example
that
we
could
put
before
those
members
of
the
public
who
think
that
the
nation
states
might
achieve
more.
Europarl v8
Dabei
kommt
es
darauf
an,
die
hausgemachten
Hemmnisse
zu
beseitigen,
die
in
der
Umweltpolitik
meist
auf
nationalstaatlicher
Ebene
zu
finden
sind.
If
we
are
to
do
this,
we
must
remove
the
barriers
we
ourselves
have
erected,
which,
in
environmental
policy,
are
mainly
to
be
found
at
the
level
of
the
nation
state.
Europarl v8
Als
eine
allgemeine
Institution
auf
nationalstaatlicher
Ebene
wurde
im
März
1992
auf
Initiative
von
Dänemark
und
Deutschland
der
Rat
der
Ostsee-Anrainerstaaten
(CBSS)
gegründet,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
durch
die
Außenminister
vertreten
sind.
The
most
important
is
the
Council
of
the
Baltic
Sea
States
(CBSS),
which
was
set
up
in
1992
at
the
initiative
of
Denmark
and
Germany
as
a
general
body
at
government
level.
TildeMODEL v2018
Als
eine
übergeordnete
Institution
auf
nationalstaatlicher
Ebene
wurde
1992
der
Rat
der
Ostsee-Anrainerstaaten
(CBSS)
gegründet.
The
Council
of
the
Baltic
Sea
States
(CBSS)
was
established
in
1992
to
provide
a
forum
for
national
governments.
TildeMODEL v2018
Die
Förderung
sollte
auch
Aktionen
oder
Programme
einschließen,
die
gemeinsam
mit
auf
nationalstaatlicher
Ebene
tätigen
Organisationen
durchgeführt
werden.
Actions
or
programmes
carried
out
jointly
with
organizations
active
at
national
level
should
also
be
eligible
for
financial
support.
TildeMODEL v2018
Eine
EU-weite
Koordinierung
solcher
Maßnahmen
wäre
noch
wesentlich
effizienter,
da
die
Importquote
der
Eurozone
wesentlich
geringer
ist
als
auf
nationalstaatlicher
Ebene.
EU-wide
coordination
of
such
measures
would
be
considerably
more
effective,
since
the
rate
of
imports
for
the
euro
area
is
significantly
lower
than
it
is
at
national
level.
TildeMODEL v2018
Heutzutage
kann
den
politischen
Herausforderungen,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
der
Einwanderung,
der
Asylproblematik
und
der
Bekämpfung
von
Kriminalität
und
Terrorismus
stellen,
mit
Maßnahmen
ausschließlich
auf
nationalstaatlicher
Ebene
nicht
mehr
hinlänglich
begegnet
werden.
Today,
the
challenges
posed
by
immigration,
asylum,
and
the
fight
against
crime
and
terrorism
can
no
longer
be
adequately
met
by
measures
taken
at
national
level
only.
TildeMODEL v2018
Die
primär
auf
nationalstaatlicher
Ebene
liegende
Aufgabe,
die
Voraussetzungen
für
mehr
Beschäftigung
und
Wachstum
herbeizuführen,
muß
auf
einer
europäisch
abgestimmten
struktur-
und
niveaupolitischen
Strategie
basieren.
The
task
of
creating
the
conditions
for
more
employment
and
growth,
which
is
primarily
a
matter
for
Member
States,
must
be
based
on
a
European
strategy
of
structural
reforms
and
a
balanced
macroeconomic
policy
mix.
TildeMODEL v2018
Jedermann
sieht
heutzutage
ein,
dass
den
politischen
Herausforderungen,
die
sich
im
Zusammenhang
mit
der
Einwanderung,
der
Asylproblematik
und
der
Bekämpfung
von
Kriminalität
und
Terrorismus
stellen,
mit
Maßnahmen
auf
ausschließlich
nationalstaatlicher
Ebene
nicht
mehr
hinlänglich
begegnet
werden
kann.
Today,
everyone
recognises
that
the
challenges
posed
by
immigration,
asylum,
and
the
fight
against
crime
and
terrorism
can
no
longer
be
adequately
met
by
measures
taken
at
national
level
only.
TildeMODEL v2018
Der
Gipfel
der
Lächerlichkeit
wird
aber
erreicht,
wenn
nun
Bestimmungen
auf
europäi
scher
Ebene
verlangt
werden,
die
man
selbst
in
geradezu
klassischer
Manier
auf
nationalstaatlicher
Ebene
aushebelt.
belt.
The
Commission
has
sought
to
incorporate
to
the
greatest
extent
possible
the
views
of
the
Parliament
on
earlier
drafts
of
the
regulation.
EUbookshop v2
Die
dadurch
gewinnbaren
Entscheidungshilfen
für
die
umweltbezogenen
Projekt-
und
Plan-Evaluation
auf
internationaler
und
nationalstaatlicher
Ebene
sollten
daraufhin
geprüft
werden,
ob
und
mit
welchen
Mitteln
eine
weitere
Differenzierung
möglich
ist,
um
auch
für
die
regionale
Ebene
die
dort
dringend
benötigten
ökologischen
Informationen
bereitstellen
zu
können.
The
resulting
decision-making
aids
in
respect
of
evaluation
of
projects
and
plans
relating
to
the
environment
at
international
and
national
level
should
be
examined
in
order
to
establish
whether
and
by
what
means
it
is
possible
to
achieve
a
further
differentiation
in
order
to
provide
the
ecological
information
that
is
so
necessary
at
regional
level
too.
EUbookshop v2