Translation of "Auf schadensersatz klagen" in English

Ihr gutes Recht ist jetzt, auf Schadensersatz zu klagen.
You have every right to sue for damages now.
OpenSubtitles v2018

Diese Frauen können jetzt vor Gericht gehen und auf Schadensersatz klagen.
All of these women have the right to file for damages.
EUbookshop v2

Erstens können diejenigen, die von wettbewerbswidrigen Berufsregeln betroffen sind, eine einstweilige Verfügung beantragen und / oder auf Schadensersatz klagen.
In the first place, those negatively affected by professional rules contrary to Article 81 may request injunctions and/or introduce actions for damages.
TildeMODEL v2018

Alle Personen und Unternehmen, die durch das beschriebene wettbewerbswidrige Verhalten geschdigt wurden, knnen vor den Gerichten der Mitgliedstaaten auf Schadensersatz klagen.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages.
TildeMODEL v2018

Alle Personen und Unternehmen, die durch das beschriebene wettbewerbswidrige Verhalten geschädigt wurden, können vor den Gerichten der Mitgliedstaaten auf Schadensersatz klagen.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages.
TildeMODEL v2018

Alle Personen und Unternehmen, die von dem beschriebenen wettbewerbswidrigen Verhalten betroffen sind, können vor den Gerichten der Mitgliedstaaten auf Schadensersatz klagen.
Any person or firm affected by anti-competitive behaviour as described in this case may bring the matter before the courts of the Member States and seek damages.
TildeMODEL v2018

Wer jedoch nach Erteilung der Bescheinigung Klage erhebt, kann in bezug auf die Zeit, während der die Bescheinigung gültig war, nicht auf Schadensersatz klagen (er kann jedoch versuchen zu beweisen, daß die Durchführung der Vereinbarung, des Beschlusses oder der aufeinander abgestimmten Verhaltensweise entgegen § 5 den Mißbrauch einer beherrschenden Stellung darstellten, für den unabhängig von der Existenz einer Bescheinigung Schadensersatz zuerkannt werden kann).
However, a plaintiff who commences proceedings after the issue of a certificate will not be able to claim damages for infringement of section 4 in respect ofthe period during which the certificate was in force. (However such a plaintiff may seek to show that the implementation ofthe agreement, decision or concerted practice constimted an abuse of a dominant position contrary to section 5, in respect of which damages may be awarded irrespective of whether there has been a certificate in force).
EUbookshop v2

Bei Verletzung europäischen Rechts sollen europäische Verbraucher darin gestärkt werden, ihre Rechte einzufordern und auf Schadensersatz zu klagen.
European consumers shall be empowered with tools to enforce their rights and obtain compensation for the harm caused by violations of EU law.
ParaCrawl v7.1

In Großbritannien besteht bereits die Möglichkeit, Streitfälle juristischen zu überprüfen, diese Überprüfung stellt aufgrund der Zurückhaltung der englischen Gerichte, während eines Angebots einzugreifen, jedoch keine allgemeine Praxis dar. Dennoch hat eine geschädigte Partei das Recht, auf Schadensersatz zu klagen.
Litigation in the form of judicial review in the UK is already a possibility, although it is not a common tactic due to the reluctance of the English courts to intervene during a bid, as is the right of an injured party to sue for damages.
Europarl v8

In der Zwischenzeit konnten los Pepinos espanoles dann aber von dem Verdacht freigesprochen werden - und Spanien erwägt nun, auf Schadensersatz zu klagen wegen der Hysterie, die auf ihre Produkte niedergeprasselt ist: Weil mehrere Länder von einem Tag auf den anderen ihre Gurken-Importe aus Spanien aussetzten, haben spanische Gemüsebauern einen Verlust von ungefähr 200 Millionen € pro Woche erlitten.
In the meantime, los pepinos Espanoles have been cleared of this suspicion - and the Spanish government thinks of possibly suing for compensation because of the hysteria rushing down, as they lost an estimated 200 million € per week due to countries all of a sudden blocking the import of their cucumbers.
ParaCrawl v7.1

Wegen der ausschließlichen Zuständigkeit der Kommission hat der Gerichtshof auch die Frage nach der Möglichkeit einer auf Gemeinschaftsrecht gründenden Schadensersatz klage ablehnend beantwortet.
Since the Commission had sole jurisdiction, the Court ruled that the national courts couldnot entertain an action for damages on the basis of Community law.
EUbookshop v2

Wenn ein Anspruch auf Schadensersatz, Klage ist enthalten in dem Sie Ihre Versicherung wird in der Regel zeigt sie ist nicht verantwortlich für den Teil des Anspruchs.
If a claim for punitive damages is included in the lawsuit, your insurance company will usually indicate it is not responsible for that portion of the claim.
ParaCrawl v7.1