Translation of "Auf schadensersatz klagen" in English
Ihr
gutes
Recht
ist
jetzt,
auf
Schadensersatz
zu
klagen.
You
have
every
right
to
sue
for
damages
now.
OpenSubtitles v2018
Diese
Frauen
können
jetzt
vor
Gericht
gehen
und
auf
Schadensersatz
klagen.
All
of
these
women
have
the
right
to
file
for
damages.
EUbookshop v2
Erstens
können
diejenigen,
die
von
wettbewerbswidrigen
Berufsregeln
betroffen
sind,
eine
einstweilige
Verfügung
beantragen
und
/
oder
auf
Schadensersatz
klagen.
In
the
first
place,
those
negatively
affected
by
professional
rules
contrary
to
Article
81
may
request
injunctions
and/or
introduce
actions
for
damages.
TildeMODEL v2018
Alle
Personen
und
Unternehmen,
die
durch
das
beschriebene
wettbewerbswidrige
Verhalten
geschdigt
wurden,
knnen
vor
den
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
auf
Schadensersatz
klagen.
Any
person
or
firm
affected
by
anti-competitive
behaviour
as
described
in
this
case
may
bring
the
matter
before
the
courts
of
the
Member
States
and
seek
damages.
TildeMODEL v2018
Alle
Personen
und
Unternehmen,
die
durch
das
beschriebene
wettbewerbswidrige
Verhalten
geschädigt
wurden,
können
vor
den
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
auf
Schadensersatz
klagen.
Any
person
or
firm
affected
by
anti-competitive
behaviour
as
described
in
this
case
may
bring
the
matter
before
the
courts
of
the
Member
States
and
seek
damages.
TildeMODEL v2018
Alle
Personen
und
Unternehmen,
die
von
dem
beschriebenen
wettbewerbswidrigen
Verhalten
betroffen
sind,
können
vor
den
Gerichten
der
Mitgliedstaaten
auf
Schadensersatz
klagen.
Any
person
or
firm
affected
by
anti-competitive
behaviour
as
described
in
this
case
may
bring
the
matter
before
the
courts
of
the
Member
States
and
seek
damages.
TildeMODEL v2018
Wer
jedoch
nach
Erteilung
der
Bescheinigung
Klage
erhebt,
kann
in
bezug
auf
die
Zeit,
während
der
die
Bescheinigung
gültig
war,
nicht
auf
Schadensersatz
klagen
(er
kann
jedoch
versuchen
zu
beweisen,
daß
die
Durchführung
der
Vereinbarung,
des
Beschlusses
oder
der
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweise
entgegen
§
5
den
Mißbrauch
einer
beherrschenden
Stellung
darstellten,
für
den
unabhängig
von
der
Existenz
einer
Bescheinigung
Schadensersatz
zuerkannt
werden
kann).
However,
a
plaintiff
who
commences
proceedings
after
the
issue
of
a
certificate
will
not
be
able
to
claim
damages
for
infringement
of
section
4
in
respect
ofthe
period
during
which
the
certificate
was
in
force.
(However
such
a
plaintiff
may
seek
to
show
that
the
implementation
ofthe
agreement,
decision
or
concerted
practice
constimted
an
abuse
of
a
dominant
position
contrary
to
section
5,
in
respect
of
which
damages
may
be
awarded
irrespective
of
whether
there
has
been
a
certificate
in
force).
EUbookshop v2
Bei
Verletzung
europäischen
Rechts
sollen
europäische
Verbraucher
darin
gestärkt
werden,
ihre
Rechte
einzufordern
und
auf
Schadensersatz
zu
klagen.
European
consumers
shall
be
empowered
with
tools
to
enforce
their
rights
and
obtain
compensation
for
the
harm
caused
by
violations
of
EU
law.
ParaCrawl v7.1
In
Großbritannien
besteht
bereits
die
Möglichkeit,
Streitfälle
juristischen
zu
überprüfen,
diese
Überprüfung
stellt
aufgrund
der
Zurückhaltung
der
englischen
Gerichte,
während
eines
Angebots
einzugreifen,
jedoch
keine
allgemeine
Praxis
dar.
Dennoch
hat
eine
geschädigte
Partei
das
Recht,
auf
Schadensersatz
zu
klagen.
Litigation
in
the
form
of
judicial
review
in
the
UK
is
already
a
possibility,
although
it
is
not
a
common
tactic
due
to
the
reluctance
of
the
English
courts
to
intervene
during
a
bid,
as
is
the
right
of
an
injured
party
to
sue
for
damages.
Europarl v8
In
der
Zwischenzeit
konnten
los
Pepinos
espanoles
dann
aber
von
dem
Verdacht
freigesprochen
werden
-
und
Spanien
erwägt
nun,
auf
Schadensersatz
zu
klagen
wegen
der
Hysterie,
die
auf
ihre
Produkte
niedergeprasselt
ist:
Weil
mehrere
Länder
von
einem
Tag
auf
den
anderen
ihre
Gurken-Importe
aus
Spanien
aussetzten,
haben
spanische
Gemüsebauern
einen
Verlust
von
ungefähr
200
Millionen
€
pro
Woche
erlitten.
In
the
meantime,
los
pepinos
Espanoles
have
been
cleared
of
this
suspicion
-
and
the
Spanish
government
thinks
of
possibly
suing
for
compensation
because
of
the
hysteria
rushing
down,
as
they
lost
an
estimated
200
million
€
per
week
due
to
countries
all
of
a
sudden
blocking
the
import
of
their
cucumbers.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
ausschließlichen
Zuständigkeit
der
Kommission
hat
der
Gerichtshof
auch
die
Frage
nach
der
Möglichkeit
einer
auf
Gemeinschaftsrecht
gründenden
Schadensersatz
klage
ablehnend
beantwortet.
Since
the
Commission
had
sole
jurisdiction,
the
Court
ruled
that
the
national
courts
couldnot
entertain
an
action
for
damages
on
the
basis
of
Community
law.
EUbookshop v2
Wenn
ein
Anspruch
auf
Schadensersatz,
Klage
ist
enthalten
in
dem
Sie
Ihre
Versicherung
wird
in
der
Regel
zeigt
sie
ist
nicht
verantwortlich
für
den
Teil
des
Anspruchs.
If
a
claim
for
punitive
damages
is
included
in
the
lawsuit,
your
insurance
company
will
usually
indicate
it
is
not
responsible
for
that
portion
of
the
claim.
ParaCrawl v7.1