Translation of "Auf politischer ebene" in English

Das Europäische Parlament seinerseits muß auf politischer Ebene Stellung nehmen.
It is Parliament's job to voice a political opinion.
Europarl v8

Gerade deshalb müssen wir den Kampf auf politischer Ebene verstärken.
It is precisely, therefore, at the political level that we must step up our action.
Europarl v8

Sie muss auf politischer Ebene Entschlossenheit zeigen.
It has to show decisiveness at the political level.
Europarl v8

Auf politischer Ebene möchte ich einen entscheidenden Punkt hervorheben.
On a political level, I should like to stress a very important point.
Europarl v8

Auf politischer Ebene sind die Machenschaften der Berichterstatter ziemlich eindrucksvoll.
At a political level, the machinations of the rapporteurs are rather impressive.
Europarl v8

Indien ist auf höchster politischer Ebene eindeutig interessiert.
India is clearly interested at the highest political level.
Europarl v8

Initiativen auf politischer Ebene erfordern eine breitere Unterstützung.
However, initiatives at a political level require broader support.
Europarl v8

Die Angelegenheit ist nun auf politischer Ebene, weil das Mandat 2010 ausläuft.
However, now it is at political level, because it is coming to an end in 2010.
Europarl v8

Ich glaube fest daran, dass dieses Ergebnis auf politischer Ebene entschieden wird.
I strongly believe that the outcome will be decided in the political domain.
Europarl v8

Danach gilt es dann, auch auf politischer Ebene weiterzuarbeiten.
And further work is needed on the political front too.
Europarl v8

Auf politischer Ebene sind wir aufgefordert, strategische Verantwortung zu übernehmen.
Politically we cannot avoid taking strategic responsibilities.
Europarl v8

Die Kommission Santer hat auf politischer Ebene ihre Aufgaben sehr gut erfüllt.
The Santer Commission has indeed taken on its political responsibilities.
Europarl v8

Auf politischer Ebene wurden vor kurzem in Strategiedokumenten konkrete Ziele und Fahrpläne festgelegt.
At the policy level, specific objectives and road maps have been set in recent policy documents.
Europarl v8

Viel wurde in der Vergangenheit auf politischer und ökonomischer Ebene getan.
A great deal has been done at the political and economic level in the past.
Europarl v8

Diese Werte werden und müssen auf politischer Ebene zum Ausdruck kommen.
Such values will and must have political expression.
Europarl v8

Es muss ebenso die Zusammenarbeit auf politischer und gesellschaftlicher Ebene einschließen.
It must also incorporate political and social cooperation.
Europarl v8

Ein wichtiges Instrument dabei ist die Einflussnahme auf politischer Ebene.
Policy direction is an important instrument here.
Europarl v8

Der Gewinn liegt vor allem auf politischer Ebene.
The gains are mainly to be found at the political level.
Europarl v8

Im vergangenen Jahr hatte die Kommission auf politischer Ebene zahlreiche Kontakte zur UNO.
Over the past year, the Commission has had numerous contacts with the UN at political level.
Europarl v8

Wir diskutieren hier auf politischer Ebene.
We are talking politics here.
Europarl v8

Wir führen mit jedem Land der Region einen Dialog auf hoher politischer Ebene.
We are engaged in high-level political dialogue in each of the states in region.
Europarl v8

Zudem wurde die Frage von Gesprächen auf politischer Ebene angesprochen.
A question has also been raised about discussions to be held at political level.
Europarl v8

Auf politischer Ebene sollte das Profil von SOLVIT gestärkt werden.
The profile of SOLVIT at the political level should be raised.
Europarl v8

In der Geschichte Zyperns sind auf politischer Ebene viele Gelegenheiten verpasst worden.
In the history of Cyprus there have been many lost opportunities at political level.
Europarl v8

Daher können diese Werte am besten auf politischer Ebene verteidigt werden.
Our best defence of those values, therefore, has to be primarily political.
Europarl v8

Auf politischer Ebene steht die Entscheidung also fest.
So, politically the decision has been taken.
Europarl v8

Dies sollte auch durch Reformen auf politischer und sozialer Ebene zum Ausdruck kommen.
That ought also to find expression in political and social reforms.
Europarl v8

Zu allererst fehlt es Ihrem Europa insbesondere an Ambition auf politischer Ebene.
First of all, your Europe of results is singularly lacking in ambition when it comes to policy.
Europarl v8

Die Europäische Union unterstützt die Einberufung einer Konferenz auf politischer Ebene.
The European Union shall support the convening of the Conference at political level.
JRC-Acquis v3.0

Auf politischer Ebene muss ein Machtvakuum vermieden werden.
On the political front, a power vacuum must be avoided.
News-Commentary v14