Translation of "Auf meinen reisen" in English

Weißt du, Anna, auf meinen Reisen träume ich nur von einem:
You know, Anna, when I'm on my travels, there's only one thing I dream about:
OpenSubtitles v2018

Ich erwarb ihn auf meinen Reisen.
Something I obtained on my travels.
OpenSubtitles v2018

Auf meinen Reisen traf ich ein starkes und edles Volk.
In my travels, I met a strong and noble people.
OpenSubtitles v2018

Sie kommen bei Dingen, die ich auf meinen Reisen finde.
They come about from objects I find on my travels.
OpenSubtitles v2018

Ich habe auf meinen Reisen die Verzweiflung in der Galaxis gesehen.
I've traveled too far and seen too much to ignore the despair in the galaxy.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, ich bin auf meinen Reisen Sir Francis Tremaine begegnet.
You'll recall that some time ago, in my travels, I made the acquaintance of Sir Francis Tremaine.
OpenSubtitles v2018

Ich finde sie auf meinen Reisen.
I find them on my travels.
OpenSubtitles v2018

Das habe ich auf meinen Reisen oft erlebt.
I often experienced this during my journeys...
OpenSubtitles v2018

Auf meinen Reisen habe ich einen der Eurigen getroffen.
In my travels I met one of your kind.
OpenSubtitles v2018

Ich war ihr auf meinen Reisen durch Zufall gefolgt.
I had followed her by chance, travelling.
OpenSubtitles v2018

Auf meinen Reisen habe ich viele Menschen getroffen und viele Orte besucht.
I've met many people and visited many places during my journeys.
OpenSubtitles v2018

Diese Straße übertrifft alles, was ich jemals sonst auf meinen Reisen sah.
But this guy outshines everything that I have ever seen on a hurling field.
WikiMatrix v1

Etwas Vergleichbares habe ich auf allen meinen Reisen nicht gesehen.
I’ve never seen anything to compare in all my travels.
ParaCrawl v7.1

Alle Fotografien entstanden auf meinen Reisen.
All photography is from my travels.
CCAligned v1

Erstmalig auf meinen Reisen beende ich einen Trail direkt in Pittsburgh.
For the first time of my trails, the trail ends directly in Pittsburgh for me.
CCAligned v1

Auf meinen letzten 6 Reisen hatte ich immer das schwere 600er mitgenommen.
On my last 6 trips I had the heavy 600 mm with me all the time.
ParaCrawl v7.1

Er wurde mein „Glücksstein“ und begleitete mich auf meinen Reisen.
It became my “lucky stone”, and accompanied me on my travels.
ParaCrawl v7.1

Auf meinen Reisen verbrachte ich mehr Zeit als erwartet in...
On my RTW trip, I spent longer than expected in…
CCAligned v1

Ich hoffe euch zu sehen auf meinen Reisen dieses Jahr.
I hope to see you in my travels this year.
ParaCrawl v7.1

Ich werde die Rucksäcke ganz sicher im Studio und auf meinen Reisen verwenden.
So these backpacks will certainly be used by me at the studio and in my travels.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte diesen Kocher jahrelang auf meinen Motorrad-Reisen dabei.
For many years I carried this stove on my motorcycle travels.
ParaCrawl v7.1

Auf meinen Reisen begleitet mich immer ein kleines Notizbuch, mein Reisetagebuch.
During my vacations, a small notebook is always with me, my travel diary.
ParaCrawl v7.1

Begleiten Sie mich auf meinen Reisen quer durch den nordamerikanischen Kontinent.
Follow me on my travels through the United States of America.
ParaCrawl v7.1

Ich liebe es auf meinen Reisen Museen zu besichtigen.
I love to visit museums on my travels.
ParaCrawl v7.1

Ich habe so etwas auf meinen Reisen durch das Reich noch nie gesehen, Eure Hoheit.
I haven't seen anything like it in my travels throughout the realms, your highness.
OpenSubtitles v2018

Ich erzählte immer nur von dir, allen, denen ich auf meinen Reisen begegnete,
I spoke only of you to those I met during my travels.
OpenSubtitles v2018

Auf all meinen Reisen habe ich keine so überaus schöne Stadt erblickt, Euer Hoheit.
In all of my travels, I have never looked upon a more beautiful city, Your Highness.
OpenSubtitles v2018

Auf all meinen Reisen ist mir kein 4-Streifen-Sergeant mit so funkelnden, eleganten Augen begegnet.
You know, in all my travels, I have never met a four-striped sergeant with such sparkling, elegant eyes.
OpenSubtitles v2018