Übersetzung für "Auf meinen reisen" in Englisch
Weißt
du,
Anna,
auf
meinen
Reisen
träume
ich
nur
von
einem:
You
know,
Anna,
when
I'm
on
my
travels,
there's
only
one
thing
I
dream
about:
OpenSubtitles v2018
Ich
erwarb
ihn
auf
meinen
Reisen.
Something
I
obtained
on
my
travels.
OpenSubtitles v2018
Auf
meinen
Reisen
traf
ich
ein
starkes
und
edles
Volk.
In
my
travels,
I
met
a
strong
and
noble
people.
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
bei
Dingen,
die
ich
auf
meinen
Reisen
finde.
They
come
about
from
objects
I
find
on
my
travels.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
auf
meinen
Reisen
die
Verzweiflung
in
der
Galaxis
gesehen.
I've
traveled
too
far
and
seen
too
much
to
ignore
the
despair
in
the
galaxy.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
ich
bin
auf
meinen
Reisen
Sir
Francis
Tremaine
begegnet.
You'll
recall
that
some
time
ago,
in
my
travels,
I
made
the
acquaintance
of
Sir
Francis
Tremaine.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde
sie
auf
meinen
Reisen.
I
find
them
on
my
travels.
OpenSubtitles v2018
Das
habe
ich
auf
meinen
Reisen
oft
erlebt.
I
often
experienced
this
during
my
journeys...
OpenSubtitles v2018
Auf
meinen
Reisen
habe
ich
einen
der
Eurigen
getroffen.
In
my
travels
I
met
one
of
your
kind.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
ihr
auf
meinen
Reisen
durch
Zufall
gefolgt.
I
had
followed
her
by
chance,
travelling.
OpenSubtitles v2018
Auf
meinen
Reisen
habe
ich
viele
Menschen
getroffen
und
viele
Orte
besucht.
I've
met
many
people
and
visited
many
places
during
my
journeys.
OpenSubtitles v2018
Diese
Straße
übertrifft
alles,
was
ich
jemals
sonst
auf
meinen
Reisen
sah.
But
this
guy
outshines
everything
that
I
have
ever
seen
on
a
hurling
field.
WikiMatrix v1
Etwas
Vergleichbares
habe
ich
auf
allen
meinen
Reisen
nicht
gesehen.
I’ve
never
seen
anything
to
compare
in
all
my
travels.
ParaCrawl v7.1
Alle
Fotografien
entstanden
auf
meinen
Reisen.
All
photography
is
from
my
travels.
CCAligned v1
Erstmalig
auf
meinen
Reisen
beende
ich
einen
Trail
direkt
in
Pittsburgh.
For
the
first
time
of
my
trails,
the
trail
ends
directly
in
Pittsburgh
for
me.
CCAligned v1
Auf
meinen
letzten
6
Reisen
hatte
ich
immer
das
schwere
600er
mitgenommen.
On
my
last
6
trips
I
had
the
heavy
600
mm
with
me
all
the
time.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
mein
„Glücksstein“
und
begleitete
mich
auf
meinen
Reisen.
It
became
my
“lucky
stone”,
and
accompanied
me
on
my
travels.
ParaCrawl v7.1
Auf
meinen
Reisen
verbrachte
ich
mehr
Zeit
als
erwartet
in...
On
my
RTW
trip,
I
spent
longer
than
expected
in…
CCAligned v1
Ich
hoffe
euch
zu
sehen
auf
meinen
Reisen
dieses
Jahr.
I
hope
to
see
you
in
my
travels
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
die
Rucksäcke
ganz
sicher
im
Studio
und
auf
meinen
Reisen
verwenden.
So
these
backpacks
will
certainly
be
used
by
me
at
the
studio
and
in
my
travels.
ParaCrawl v7.1
Ich
hatte
diesen
Kocher
jahrelang
auf
meinen
Motorrad-Reisen
dabei.
For
many
years
I
carried
this
stove
on
my
motorcycle
travels.
ParaCrawl v7.1
Auf
meinen
Reisen
begleitet
mich
immer
ein
kleines
Notizbuch,
mein
Reisetagebuch.
During
my
vacations,
a
small
notebook
is
always
with
me,
my
travel
diary.
ParaCrawl v7.1
Begleiten
Sie
mich
auf
meinen
Reisen
quer
durch
den
nordamerikanischen
Kontinent.
Follow
me
on
my
travels
through
the
United
States
of
America.
ParaCrawl v7.1
Ich
liebe
es
auf
meinen
Reisen
Museen
zu
besichtigen.
I
love
to
visit
museums
on
my
travels.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
so
etwas
auf
meinen
Reisen
durch
das
Reich
noch
nie
gesehen,
Eure
Hoheit.
I
haven't
seen
anything
like
it
in
my
travels
throughout
the
realms,
your
highness.
OpenSubtitles v2018
Ich
erzählte
immer
nur
von
dir,
allen,
denen
ich
auf
meinen
Reisen
begegnete,
I
spoke
only
of
you
to
those
I
met
during
my
travels.
OpenSubtitles v2018
Auf
all
meinen
Reisen
habe
ich
keine
so
überaus
schöne
Stadt
erblickt,
Euer
Hoheit.
In
all
of
my
travels,
I
have
never
looked
upon
a
more
beautiful
city,
Your
Highness.
OpenSubtitles v2018
Auf
all
meinen
Reisen
ist
mir
kein
4-Streifen-Sergeant
mit
so
funkelnden,
eleganten
Augen
begegnet.
You
know,
in
all
my
travels,
I
have
never
met
a
four-striped
sergeant
with
such
sparkling,
elegant
eyes.
OpenSubtitles v2018