Übersetzung für "Auf meinen wunsch" in Englisch

Er ist auf meinen Wunsch hier.
That is correct. He is here on my orders.
OpenSubtitles v2018

Auf meinen Wunsch haben sie einen Mörder geformt.
I told them to build me an assassin.
OpenSubtitles v2018

Sie ist auf meinen Wunsch hin anwesend.
Means is here at my request. I'm responsible.
OpenSubtitles v2018

Special Agent Boxer ist auf meinen Wunsch hier.
I've asked Special Agent Boxer to sit in on this.
OpenSubtitles v2018

Herr Iwamura ruft nur auf meinen Wunsch hin wegen einer lächerlichen Erkundigung an.
Yanshu calling... is because I wanted to talk to you alone about something.
OpenSubtitles v2018

Er ist auf meinen Wunsch hier!
He's here at my request!
OpenSubtitles v2018

Auf meinen Wunsch entstand in diesem Moment eine Mini-Galaxie vor meinen Augen.
At my wish, a mini-galaxy formed before my eyes in that moment.
ParaCrawl v7.1

Ich habe das Geld bar gegeben auf meinen Wunsch hin.
I paid cash at my request.
ParaCrawl v7.1

Bei dem ich mir sicher war, dass er auf meinen Wunsch hin Unstimmigkeiten ausbügelt.
Who I was certain would embrace my desire to... mend fences.
OpenSubtitles v2018

Ist das die Antwort auf meinen Wunsch, mit dem ich die Mitochondrien betraute?
After I entrusted your mitochondria with all my emotions you became the answer.
OpenSubtitles v2018

Auf meinen Wunsch hin wird die B.u.W. Schmidt GmbH meine Daten löschen.
At my request B.u.W. Schmidt GmbH must delete my data.
ParaCrawl v7.1

Wir vereinbarten, daß er sie mir jederzeit auf meinen Wunsch nach Stuttgart zurückbringen müsse.
We prearranged that he would have to bring my Biwa back to me to Stuttgart any time on my wish.
ParaCrawl v7.1

Dies scheint mir ein wichtiges Thema, ein wichtiges Treffen zu sein, das im Übrigen auf meinen Wunsch stattfindet, und ich muss dann wieder um 17.30 Uhr hier sein, um auf Ihre zahlreichen Anfragen zu antworten.
I requested it myself. I will be back here in the House at 5.30 p.m. to respond to the many questions you wish to put to me.
Europarl v8

Ich dachte, dass ich in Vorbereitung auf meinen TED Wunsch versuchen würde darzulegen, was ich versuche zu erreichen, und wie dies zu dem passt, was sie versuchen zu erreichen.
I thought in getting up to my TED wish I would try to begin by putting in perspective what I try to do and how it fits with what they try to do.
TED2020 v1

Wir hatten am vergangenen Mittwoch, Herr Dijsselbloom auf meinen Wunsch hin, und ich selbst Gespräche mit Herrn Tsipras und mit mehreren seiner Minister.
Last Wednesday myself, and Mr Dijsselbloom at my request, had talks with Mr Tsipras and several of his ministers.
TildeMODEL v2018

Ich gab einen supertollen Job auf, für meinen Wunsch, für Wahrheit, Gerechtigkeit und für den ganzen Superman-Scheiß zu kämpfen.
I threw away a seven-figure, partner-track job for some ridiculous notion that I was meant to serve truth, justice, and all that Superman crap.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine interessante Beobachtung, weil Ben hier... letzen Monat Filialleiter wurde, auf meinen Wunsch.
That's a very interesting observation because, uh, Ben here was made a principal in the firm last month at my express request.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf meinen Wunsch hier um über die Östliche Allianz zu berichten, weil Sie meinen schriftlichen Bericht bislang ignorierten.
They are here at my request to report on the Eastern Alliance, since you seem to have ignored their written report.
OpenSubtitles v2018

Auf meinen Wunsch versprach Vizepräsident Narjes dem Parlament im Namen der Kommission einen schriftlichen Bericht über die Strategie der Kommission in bezug auf das hochauflösende, das digitale und das dreidimensionale Fernsehen.
At my request Mr Narjes, Vice-President of the Commission, promised Parliament a written report explaining the Community's strategy on high definition, digital and three-dimensional television, although he was unable to say whether he would need three months or five.
EUbookshop v2

Da meine Kenntnisse der spanischen Sprache sehr bescheiden sind, rief unser Reiseleiter Roland Kordy auf meinen Wunsch hin noch einmal auf dem Flughafen in Buenos Aires an.
Because my knowledge of Spanish is very modest, our guide Roland Kordy phoned on my request again at the airport in Buenos Aires.
ParaCrawl v7.1

Der Vorsitzende der genannten Kommission habe sich gestern auf meinen Wunsch zu Wächter begeben und ihm ihre Bereitwilligkeit, unter Hinzuziehung des ständigen Ausschusses nochmals zu unterhandeln, ausgesprochen.
The chairman of this committee went to Waechter yesterday, at my request, and expressed their willingness to negotiate with him once more in co-operation with the permanent committee.
ParaCrawl v7.1

Ich war weit entfernt davon auf gleicher Höhe zu sein, es war als wäre ich gezwungen klein beizugeben und auf meinen Wunsch zu verstehen zu verzichten, so sehr entwaffnete mich sein ganzes Wesen und tauchte mich in einen Zustand von Erstaunen.
I was far from that level. It was as if I was forced to surrender and give up my desire to understand, because all his Being made me so helpless and immersed me in a wonderment state.
ParaCrawl v7.1

Siehe, du fürchtest dich nun, sträflich zu werden vor Mir, so du Mir nun auf Meinen väterlichen Wunsch einen kindlichen Rat geben sollst, indem du wohl einsiehst, dass da Meine göttliche, unendliche, ewige Weisheit wohl auch ewig nie eines Rates bedarf und Ich demnach auch alles zum besten leite, – sehe es aus, wie es wolle!
Behold, you are afraid now to become punishable before Me, if you, upon My fatherly wish, should give to Me some puerilely advice, although you fully realize that My divine, infinite, eternal wisdom never ever needs any council, and I therefore also manage everything in the best way - irrespective as it may be!
ParaCrawl v7.1