Translation of "Auf langfristige sicht" in English
Illimar
setzt
komplexe
Korrelations-
und
asymmetrische
Risiko-Ertrags-Strategien
auf
mittel-
bis
langfristige
Sicht
ein.
Illimar
employs
complex
correlation
and
asymmetric
risk-reward
strategies
on
a
medium
to
long-term
time
horizon.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutet
auf
mittel-
oder
langfristige
Sicht
auf
jeden
Fall
einen
Preisanstieg.
This
means
long-term
view
an
in
any
case
price
rise
on
central
or.
ParaCrawl v7.1
Auf
langfristige
Sicht
kann
nur
eine
Beilegung
des
Atomwaffenprogramms
im
Norden
zur
Entspannung
der
Lage
beitragen.
In
the
long
term,
only
negotiations
to
end
the
North’s
nuclear
weapons
programme
can
remove
this
ongoing
danger.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Konzept
zielt
darauf
ab,
den
Flüchtlingen
auf
langfristige
Sicht
Eigenverantwortlichkeit
zu
garantieren.
This
concept
aims
at
ensuring
a
self-reliant
life
for
the
refugees
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Investition
in
Wissen
und
Reformen,
die
den
technologischen
Fortschritt,
Forschung,
Innovation,
Aus-
und
Weiterbildung,
ist
entscheidend,
um
auf
mittel-
und
langfristige
Sicht
Wohlstand,
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
fördern.
It
is
essential
to
invest
in
knowledge
and
in
reforms
that
promote
technological
progress,
research,
innovation,
education
and
training
to
promote
prosperity,
growth
and
employment
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Auf
mittel-
bis
langfristige
Sicht
denke
ich,
dass
die
Regierungen
in
Europa
die
vorkommerzielle
Auftragsvergabe
in
ihre
strategische
Planung
für
öffentliche
Investitionen
einbeziehen
sollten.
In
the
medium
to
long
term,
I
believe
that
governments
in
Europe
should
incorporate
pre-commercial
procurement
in
their
strategic
planning
for
public
investments.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
wir
es
vermeiden
müssen,
umgehende
und
weitreichende
politische
Entscheidungen
darüber
zu
treffen,
welche
Rolle
die
Kernenergie
auf
mittel-
und
langfristige
Sicht
im
Energiemix
der
EU
spielen
soll.
I
think
that
we
need
to
avoid
making
immediate,
far-reaching
political
decisions
about
the
role
of
nuclear
energy
in
the
energy
mix
in
the
medium
and
long
term.
Europarl v8
Wir
vertreten
seit
Jahren
die
Ansicht,
dass
eines
der
schwerwiegendsten
Probleme,
das
auf
mittel-
und
langfristige
Sicht
durch
die
am
stärksten
entwickelten
Gesellschaften
-
wie
die
europäischen
-
gelöst
werden
muss,
der
durch
die
Verstädterung
und
die
Errichtung
von
neuen
Wirtschaftsstandorten
hervorgerufene
Wassermangel
ist,
der
eine
neue
Wasserbewirtschaftung
erforderlich
macht.
We
have
been
saying
for
years
that
one
of
the
most
serious
problems
that
the
most-developed
societies,
such
as
European
societies,
have
to
solve,
in
the
medium
and
long
term,
is
the
shortage
of
water
caused
by
the
development
of
our
urban
centres
and
the
locations
of
our
new
economic
activities,
which
requires
a
new
type
of
water
management.
Europarl v8
Unsere
Bemühungen
müssen
sich
auf
mittel-
und
langfristige
Sicht
überall
auf
die
Beseitigung
der
Armut
sowie
die
Festigung
des
Rechtsstaats
und
der
Demokratie
richten,
um
Entwicklung
und
soziale
Gerechtigkeit,
d.
h.
Wohlstand
und
Stabilität,
zu
fördern,
damit
jeder
in
Würde
in
seiner
Heimat
leben
kann.
Our
medium
and
long-term
efforts
must
be
directed
at
the
eradication
of
poverty
and
the
consolidation
of
the
rule
of
law
and
democracy
everywhere,
which
can
foster
development
and
social
justice.
In
other
words,
prosperity
and
stability
so
that
all
can
live
with
dignity
in
their
own
lands.
Europarl v8
Ich
bin
nicht
sicher,
ob
das
Nein
beim
französischen
Referendum
auf
langfristige
Sicht
andere
Perspektiven
ermöglicht.
I
am
not
sure
whether
the
‘No’
vote
in
the
French
referendum
offers
other
prospects
for
the
long-term
future.
Europarl v8
Auf
dieser
Grundlage
kann
der
Wandel
auf
langfristige
Sicht
durch
Maßnahmen
wie
zum
Beispiel
Ausbildung,
multiskilling
und
lebenslanges
Lernen
vorbereitet
werden.
On
this
basis,
long-term
preparations
for
change
can
be
made
through
measures
such
as
basic
training,
multi-skilling
and
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
hebt
hervor,
dass
die
geführten
Debatten
auch
die
Notwendigkeit
einer
kohärenten
Politik
zur
Förderung
der
nachhaltigen
Entwicklung
auf
mittel-
und
langfristige
Sicht
verdeutlichen,
und
zwar
nicht
nur
auf
Ebene
der
Union,
sondern
auf
globaler
Ebene.
The
European
Economic
and
Social
Committee
would
like
to
stress
that
this
discussion
also
emphasises
the
need
for
a
coherent
policy
for
sustainable
development,
both
in
the
medium-term
and
long-term
perspectives.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Ansicht,
dass
die
neue
Phase
der
europäischen
Einwanderungspolitik
strategisch
auf
mittel-
bis
langfristige
Sicht
angelegt
sein
muss.
The
EESC
considers
that
the
new
phase
of
European
immigration
policy
should
adopt
a
strategic
approach,
with
a
medium-
and
long-term
vision.
TildeMODEL v2018
Allerdings
sind
die
industriellen
Kreisläufe
an
den
Nuklearenergiemärkten
extrem
lang
und
es
scheint
somit
der
Kommission
gerechtfertigt,
Synergieeinbußen,
die
ihre
Hauptauswirkungen
auf
mittel-
und
langfristige
Sicht
zeigen
werden,
zu
berücksichtigen.
On
the
contrary,
this
is
an
adequate
compensatory
measure,
especially
since
it
is
structural
in
nature,
in
line
with
point
77
of
the
Guidelines.
DGT v2019
Auf
mittlere
und
langfristige
Sicht
und
beim
gegenwärtigen
Stand
des
Wissens
darf
nicht
vergessen
werden,
dass
der
völlige
Verzicht
auf
Kernenergie
bedeuten
würde,
dass
35%
der
Stromproduktion
von
erneuerbaren
oder
konventionellen
Energieträgern
kommen
müssten,
denen
noch
beträchtliche
Anstrengungen
in
der
Energieeffizienz
und
die
Tatsache
an
die
Seite
gestellt
werden
müssten,
dass
eine
steigende
Nachfrage
nach
Energie
vorhergesagt
ist.
In
the
medium
and
long
term
and
with
the
current
state
of
the
art,
it
must
be
considered
that
the
total
abandonment
of
nuclear
power
would
mean
that
35%
of
electricity
production
would
have
to
come
from
renewable
and
conventional
energy
sources,
to
which
must
be
added
considerable
efforts
in
energy
efficiency
and
the
fact
that
energy
demand
is
forecast
to
rise.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
ebenfalls
ein
Zeichen
für
anhaltende
strukturelle
Schwächen,
die
auf
mittlere
und
langfristige
Sicht
unser
nachhaltiges
Wachstumspotenzial
untergraben
könnten.
It
would
also
be
a
sign
of
persistent
structural
weaknesses
which,
in
the
medium
to
long
term,
would
undermine
our
potential
for
sustainable
growth.
TildeMODEL v2018
Italien
verweist
auf
die
Schlussfolgerungen
der
High-level
group
on
competitiveness,
energy
and
environment
[19],
die
als
langfristige
Lösung
den
Ausbau
des
Stromverbunds
und
der
Infrastruktur
vorschlägt,
und
als
Lösung
auf
mittlere
Sicht
langfristige
Lieferverträge
und
Partnerschaften
zwischen
Energieverbrauchern
und
Energielieferanten
bzw.
Erzeugern
anrät.
Italy
quotes
the
conclusions
of
the
High-level
group
on
competitiveness,
energy
and
environment
[19]
which
suggest,
as
a
long-term
solution,
the
improvement
of
interconnection
and
infrastructure,
and,
as
a
medium-term
solution,
long-term
supply
contracts
and
partnership
between
customers
and
energy
suppliers/generators.
DGT v2019
Die
Folgenabschätzung
ergab,
dass
kurzfristig
zwar
mit
erheblichen
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Kosten
zu
rechnen
ist,
die
gegenüber
den
auf
mittel-
und
langfristige
Sicht
zu
erwartenden
ökologischen,
gesellschaftlichen
und
wirtschaftlichen
Vorteilen
jedoch
kaum
ins
Gewicht
fallen.
It
appears
from
the
Impact
Assessment
that
while
there
may
be
important
social
and
economic
costs
in
the
short-term,
medium
and
long-term
environment,
social
and
economic
benefits
will
outweigh
these
costs
by
a
considerable
amount.
TildeMODEL v2018
Zugleich
kann
der
Wandel
auf
langfristige
Sicht
durch
Maßnahmen
wie
zum
Beispiel
Ausbildung,
multiskilling
und
lebenslanges
Lernen
vorbereitet
werden.
At
the
same
time,
long-term
preparations
for
change
can
be
made
through
measures
such
as
basic
training,
multi-skilling
and
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Zugleich
kann
der
Wandel
auf
langfristige
Sicht
durch
Maßnahmen
wie
zum
Beispiel
Ausbildung,
multiskilling
und
lebenslanges
Lernen
vorbereitet
werden.
At
the
same
time,
long-term
preparations
for
change
can
be
made
through
measures
such
as
basic
training,
multi-skilling
and
lifelong
learning.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Entscheidung
wurde
der
Tatsache
Rechnung
getragen,
dass
Geldmengenwachstum
und
Inflation
auf
mittel-
bis
langfristige
Sicht
in
enger
Beziehung
zueinander
stehen.
This
decision
was
made
in
recognition
of
the
fact
that
monetary
growth
and
inflation
are
closely
related
in
the
medium
to
long
run.
EUbookshop v2
Diese
Partnerschaft
ermöglicht
es
dem
Land,
auf
langfristige
Sicht
niedrige
Zuschüsse
für
den
Öffentlichen
Personennahverkehr
zu
erwirken.
The
partnership
enables
the
state
to
provide
regional
public-sector
transport
with
low-level
subsidies
on
a
long-term
basis.
ParaCrawl v7.1
Wir
melden
uns
innerhalb
von
24
Stunden
bei
Ihnen
und
lösen
Ihre
Personalprobleme
schnellstmöglich
auf
langfristige
Sicht.
We'll
get
back
to
you
within
24
hours
and
waste
no
time
finding
long-term
solutions
to
your
staffing
problems.
CCAligned v1
Dies
mag
für
eine
kurzfristige
Unterstützung
eines
Marktes
oder
zur
Bewertung
des
Interesses
in
globalen
Märkten
eine
akzeptable
Lösung
sein,
es
ist
jedoch
auf
mittel-
oder
langfristige
Sicht
kein
zukunftsfähiger
Ansatz.
This
might
be
an
acceptable
way
to
test
customer
interest
in
global
markets
or
provide
short-term
market
support,
but
it’s
not
a
viable
medium-
or
long-term
approach.
CCAligned v1
Wir
sind
unserem
Erbe,
nachhaltig
und
auf
langfristige
Sicht
zu
arbeiten,
verpflichtet
und
richten
unsere
Entscheidungen
danach
aus.
We
have
a
continuing
commitment
to
our
legacy
of
taking
a
long-term
view,
and
seek
to
make
decisions
that
are
consistent
with
this
principle.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Studien
gezeigt
haben,
dass
ein
Risiko
auf
Komplikationen
bei
biologisch
nicht-abbaubaren
Fillern
sehr
gering
ist,
wenn
sie
von
erfahrenen
Ärzten
angewendet
werden,
ist
das
Niederländische
Ministerium
für
Volksgesundheit
der
Meinung,
dass
die
Risiken
auf
langfristige
Sicht
unzureichend
bekannt
sind.
Although
research
has
shown
that
the
risk
of
complications
with
non-biodegradable
fillers
is
extremely
low
if
administered
by
experienced
doctors,
the
Netherlands
Ministry
of
Public
Health
is
of
the
opinion
that
there
is
insufficient
knowledge
of
the
long-term
risks
involved.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Brin
als
auch
Page
haben
sich
in
Folge
eines
im
April
2012
verkündeten
Aktien-Splits
mit
der
Mehrheit
der
stimmberechtigten
Aktien
auf
langfristige
Sicht
ihre
Entscheidungsmacht
gesichert.
Both
Brin
and
Page
have
managed
to
take
over
the
majority
of
voting-power
shares
in
the
aftermath
of
an
announced
stock-split
in
April
2012
and
therefore
secured
the
ultimate,
long-term
decision
power.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
verfolgt
die
Absicht,
starke
und
wachsende
Geschäfte
aufzubauen,
die
auf
langfristige
Sicht
einen
erheblichen
wirtschaftlichen
Wert
erreichen.
The
firm's
purpose
is
to
build
strong
and
growing
businesses
that
create
substantial
long-term
economic
value.
ParaCrawl v7.1