Translation of "Freie sicht auf" in English

Von hier aus hab ich freie Sicht auf deinen Arsch.
I can see your ass from here.
OpenSubtitles v2018

Er hat keine freie Sicht auf Kent Turner.
He doesn't have a clear shot to Kent Turner.
OpenSubtitles v2018

Ich habe von meiner Veranda freie Sicht auf das Sweetbriar Rose.
I have a real clear view of the Sweetbriar Rose from my porch.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte freie Sicht auf alles.
I looked straight down and saw everything I wanted to see.
OpenSubtitles v2018

Dann haben wir freie Sicht auf das, was kommt.
So we may all see clearly the road ahead.
OpenSubtitles v2018

Die Schlafzimmertür war offen, freie Sicht auf den Flur.
Their bedroom door was open with a clear view of the front hallway.
OpenSubtitles v2018

Wir haben freie Sicht auf den Eingang.
We got a visual flat on the door
OpenSubtitles v2018

Ich hatte absolut freie Sicht auf ihn.
I had a perfectly clear view.
OpenSubtitles v2018

Die freie Sicht auf ihr Unterhöschen war weder absichtlich noch unabsichtlich.
The revealing' of her panties wasn't intentional or unintentional.
OpenSubtitles v2018

Dies gewährleistet freie Sicht auf die gesamte Punktionsstelle.
This ensures clear visibility of the entire puncture site.
CCAligned v1

Sie haben also freie Sicht auf die Nordsee.
So you have a clear view of the North Sea.
ParaCrawl v7.1

Freie Sicht auf die zu reinigende Fläche garantiert bessere Reinigungsergebnisse.
Clear view of the surface to be cleaned ensures better cleaning results.
ParaCrawl v7.1

Die freie Sicht auf die Spielfiguren unterstützt den „Kauf mich"-Effekt des Verpackungsdesigns.
The clear view of the characters boosts the "buy me!" effect of the product packaging.
ParaCrawl v7.1

Die andere Seite bietet freie Sicht auf die Felder in Richtung des Wattenmeers.
The other side has a free view of the fields in the direction of the Wadden Sea.
ParaCrawl v7.1

Genießen Sie die freie Sicht auf der Bucht von Ihrer privaten Wrap-around-Terrasse...
Enjoy the unobstructed views of the Bay from your private wrap-around terrace of...
ParaCrawl v7.1

Dies bedeutet, dass ein Operateur freie Sicht auf den Operationssitus hat.
This means that an operating surgeon has a free view of the site of the operation.
EuroPat v2

In diesem Fall hat sie freie Sicht auf die Dentalrestaurationsteile.
In this case, it has an unobstructed view of the dental restoration parts.
EuroPat v2

Jetzt habe ich freie Sicht auf den Seitendeckel und kann diesen auch entfernen.
Now I have a clear view to the side cover and can remove it.
CCAligned v1

Die transparente Ausführung gewährleistet jederzeit eine freie Sicht auf die zu reinigende Stelle.
The transparent design ensures a clear view of the area to be cleaned at all times.
ParaCrawl v7.1

Völlig freie Sicht auf die atemberaubende Bucegi-Bergkette von Sinaia bis Busteni genießen.
To Busteni views completely free on the breathtaking Bucegi mountains of Sinaia.
ParaCrawl v7.1

Fast von allen Marktplaetzen aus hat man eine freie Sicht auf das Meer.
Almost all squares has a clear view of the sea.
ParaCrawl v7.1

Perfekte Einsichtmöglichkeit, ermöglicht jederzeit freie Sicht auf Werkstück und Spindel.
Perfect sight accessibility ensuring unobstructed view of the tools and spindles.
ParaCrawl v7.1

Das Grundstück bietet eine schöne, freie Sicht auf das Meer.
The plot offers beautiful, unobstructed view of the sea.
ParaCrawl v7.1

Die großen Panoramafenster eröffnen Ihnen freie Sicht auf eine herrliche Kulisse.
The large panoramicwindows open up a clear viewof themagnificent backdrop.
ParaCrawl v7.1

Dank der offenen Konstruktion haben die Gäste eine freie Sicht auf die Stadt .
Thanks to the open design, the guests have an unobstructed view of the city.
ParaCrawl v7.1

Eine komplett freie Sicht auf das Geschehen auf der Eisfläche ist gewährleistet.
A completely open view of the events and the ice surface is guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Diese antriebsseitige Bremsanlage bietet freie Sicht auf Felgenbett und Rad-Design.
This drive side braking system offers an un-restricted view of the wheel design.
ParaCrawl v7.1