Translation of "Auf längere sicht" in English

Auf längere Sicht muß die Haltung von Legehennen in Käfigen verboten werden.
We should of course in the long term ban battery cages for laying hens.
Europarl v8

Auf längere Sicht muß die gesamte Regionalpolitik der EU reformiert werden.
In the longer term, the entire regional policy of the EU must be reformed.
Europarl v8

Auf längere Sicht sollten sie ganz abgeschafft werden.
In the long term, the support needs to be reduced.
Europarl v8

Auf längere Sicht wäre eine Schließung jedoch im Interesse der USA.
However, in the longer term it would be in the US's interest to do so.
Europarl v8

Es bleibt jedoch abzuwarten, ob dies auch auf längere Sicht notwendig ist.
But it remains to be seen whether that is necessary in the longer term.
Europarl v8

Das halte ich auf längere Sicht nicht für realistisch.
I do not believe that this is realistic in the long term.
Europarl v8

Welche Maßnahmen gedenkt sie unmittelbar und auf längere Sicht zu ergreifen?
What steps will it consider taking in the short and long term?
Europarl v8

Doch die Perspektiven sind auf längere Sicht fast immer bei weitem positiver.
But the longer perspective is almost always far more positive.
Europarl v8

Auf längere Sicht sind die Voraussetzungen für ein solides Wirtschaftswachstum im Euro-Währungsgebiet gegeben .
Looking further ahead , the conditions are in place for the euro area economy to grow solidly .
ECB v1

Auf längere Sicht dürften die Teuerungsraten insgesamt moderat bleiben .
Looking further ahead , inflation rates should overall remain moderate .
ECB v1

Auf längere Sicht überwiegen die Abwärtsrisiken .
At longer horizons , risks lie mainly on the downside .
ECB v1

Auf längere Sicht schlägt die Kommission Folgendes vor:
For the longer term, the Commission proposes:
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht können die ökologischen Herausforderungen zu weitreichenden Produktions- und Arbeitsplatzverlagerungen führen.
In a longer perspective, the environment challenges can result in far-reaching relocations of production and workplaces.
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht können die ökolo­gischen Herausforderungen zu weitreichenden Produktions- und Arbeitsplatz-Reallokationen führen.
In a longer perspective, the environment challenges can result in far-reaching relocations of production and workplaces.
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht können die ökolo­gischen Herausforderungen zu weitreichenden Produktions- und Arbeitsplatzverlagerungen führen.
In a longer perspective, the environment challenges can result in far-reaching relocations of production and workplaces.
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht wird die EU neue Strategien für ihre Energieversorgung finden müssen.
In a longer-term perspective, the EU will have to find new strategies for energy supply.
TildeMODEL v2018

Dadurch können Maßnahmen auf längere Sicht beschlossen werden.
This will allow interventions to be decided in a longer term perspective.
TildeMODEL v2018

Dies ist auf längere Sicht mit den Funktionen einer sicherheitsregelnden Stelle unvereinbar.
This is not in the long run compatible with the execution of regulatory authority for safety.
TildeMODEL v2018

Nur so können wir den Sozialschutz auf längere Sicht garantieren.
It is the only way that we can guarantee social protection in the longer term.
TildeMODEL v2018

Positive Folgen sind häufig qualitativer Art und manchmal nur auf längere Sicht erkennbar.
Positive effects are often qualitative and are sometimes only evident over longer timeframes.
TildeMODEL v2018

Kurzfristige Lösungen wurden zu einem Hindernis für auf längere Sicht angelegte Prioritäten.
Short-term solutions became an obstacle to longer-term priorities.
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht betrachtet, liegt Chinas Erfolg in Europas ureigenstem Interesse.
In a longer term perspective, it is in Europe's core interest that China succeeds.
TildeMODEL v2018

Auf längere Sicht ist jedoch mit zunehmenden Abwärtsrisiken zu rechnen.
Further ahead, however, downside risks are set to become more prominent.
TildeMODEL v2018

Weißt du, ich plane auf längere Sicht.
You know, I'm taking a longer view.
OpenSubtitles v2018

Die Strecke soll aber auf längere Sicht, wahrscheinlich nach 2020 gebaut werden .
However, it has been listed as planned in the longer term, presumably some time after 2020.
Wikipedia v1.0

Wir sollten auf längere Sicht Beschäftigung als ein Kriterium einführen.
They distort competition within the EC, and the EC countries have in fact decided that they must be phased out.
EUbookshop v2

Was ist die relative Bedeutung dieser Faktoren für die Inflation auf längere Sicht?
As already mentioned in previous paragraphs, there is a time lag of about one to three years between changes in monetary policy and the impact on prices.
EUbookshop v2