Translation of "Auf ihren vorschlag" in English
Ich
freue
mich
schon
auf
Ihren
Vorschlag.
I
am
already
looking
forward
to
your
proposal.
Europarl v8
Wir
fordern
die
Kommission
auf,
ihren
Vorschlag
zurückzuziehen.
We
call
on
the
Commission
to
withdraw
it,
but
we
also
urge
it
to
submit
a
new
proposal
based
on
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Deshalb
fordern
wir
Sie
auf,
Frau
Kommissarin,
Ihren
Vorschlag
zu
überdenken.
We
therefore
call
on
you,
Commissioner,
to
reconsider
your
proposal.
Europarl v8
Daher
fordere
auch
ich
Sie
auf,
Herr
Kommissar,
Ihren
Vorschlag
zurückzuziehen.
I
therefore
also
ask
you
to
withdraw
your
proposal,
Commissioner.
Europarl v8
In
diesem
Fall
fordert
der
Präsident
die
Kommission
auf,
ihren
Vorschlag
zurückzuziehen.
In
such
a
case
the
President
shall
ask
the
Commission
to
withdraw
the
proposal.
DGT v2019
Und
wenn
wir
nicht
auf
Ihren
Vorschlag
eingehen?
What
if
we
don't
go
along
with
your
proposition?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
auf
Ihren
Vorschlag
ein,
aber
ich
finde
das
bedauerlich.
All
right,
I'll
do
what
you
want,
but
I
think
it's
a
shame.
OpenSubtitles v2018
Inzwischen
lasse
ich
auf
Ihren
Vorschlag
hin
die
Innenbordmotoren
drosseln.
Meanwhile,
I'll
cut
the
inboard
motors,
as
you
suggest.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gespannt
auf
Ihren
Vorschlag.
Komolea
and
I
are
excited
to
hear
your
proposal.
OpenSubtitles v2018
Vivian
Johnson
ist
jetzt
Abteilungsleiterin,
auf
Ihren
Vorschlag
hin.
Vivian
Johnson's
supervisor
now,
at
your
suggestion.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
auf
Ihren
Vorschlag
zurückkommen.
I
have
taken
note
of
your
proposal.
Europarl v8
Der
EWSA
fordert
die
EU-Kommission
daher
auf,
ihren
Vorschlag
zu
präzisieren.
The
EESC
therefore
calls
on
the
Commission
to
clarify
its
proposal.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
fordere
ich
das
Parlament
auf,
Ihren
Vorschlag
zu
unterstützen.
That
is
why
the
Socialist
Group
is
withdrawing
it.
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Vorschlag!
We
look
forward
to
get
your
suggestion!
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich
auf
Ihren
Vorschlag
für
die
Persönlichkeit
des
Jahres
2012!
I
am
looking
forward
to
hearing
your
recommendation
for
the
personality
of
the
year
2012!
CCAligned v1
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Vorschlag.
We
will
be
glad
to
consider
your
proposal.
ParaCrawl v7.1
Die
Reaktionen
auf
ihren
Vorschlag
einer
Wirtschaftsregierung
zeigen,
dass
genau
dort
das
Problem
liegt.
The
reactions
to
your
proposal
for
economic
governance
indicate
that
this
is
exactly
where
the
problem
lies.
Europarl v8
Frau
Lynne,
wir
werden
sehen,
was
wir
in
bezug
auf
Ihren
Vorschlag
tun
können.
Mrs
Lynne,
we
will
see
what
we
can
do
about
that
proposal.
Europarl v8
Die
Kommission
fordert
den
Rat
auf,
ihren
Vorschlag
so
rasch
wie
möglich
zu
billigen.
The
Commission
calls
on
the
Council
to
endorse
its
proposal
as
quickly
as
possible.
ELRC_3382 v1
Auf
Ihren
Vorschlag
hin,
DI
Drake,
habe
ich
ein
wenig
in
seinem
Blut
gewühlt.
At
your
suggestion,
DI
Drake,
I
had
a
little
rummage
in
his
blood.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
festen
Überzeugung
hat
das
Präsidium
auf
Ihren
Vorschlag
hin
hier
mit
zweierlei
Maß
gemessen.
But
this
matter
has
two
sides
to
it,
and
I
have
requested
the
floor
to
dispute
the
procedure
adopted
on
the
recommendation
of
the
Bureau
with
regard
to
the
joint
debate
on
the
Ford
report
and
the
oral
questions.
EUbookshop v2
Folglich
forderte
es
die
Kommission
auf,
ihren
ursprünglichen
Vorschlag
zu
ändern
(7).
It
therefore
called
on
the
Commission
to
amend
its
initial
pro
posa
I
(7).
EUbookshop v2
Wir
freuen
uns
auf
Ihren
Vorschlag
und
sind
offen
für
alle
Kommentare
und
Ideen.
We
look
forward
to
your
proposal
and
welcome
all
comments
and
ideas.
ParaCrawl v7.1