Translation of "Auf vorschlag" in English

Wir warten zurzeit auf den Vorschlag der Kommission.
We are currently awaiting the Commission proposal.
Europarl v8

Mein letzter Punkt nimmt Bezug auf den Vorschlag einer Katastrophenschutztruppe.
My last point on that relates to the suggestion of a civil protection force.
Europarl v8

Wie ist der Stand der Dinge in Bezug auf diesen Vorschlag?
What is the status of this proposal?
Europarl v8

Ich beziehe mich insbesondere auf den Vorschlag für eine Herdenkennzeichnung von Viehbeständen.
I am referring specifically to the proposal for herd identification for livestock.
Europarl v8

Ich freue mich schon auf Ihren Vorschlag.
I am already looking forward to your proposal.
Europarl v8

Herr Lannoye ist besonders auf den deutschen Vorschlag mit seiner Zielsetzung eingegangen.
Mr Lannoye referred specifically to the German proposal and the objective which it contained.
Europarl v8

Deshalb fordere ich Sie auf, gegen den Vorschlag zu stimmen.
I therefore urge that we vote against the proposal.
Europarl v8

Die Kommission hätte sich daher besser auf den Vorschlag der JAA beschränken können.
For these reasons it would have been better if the Commission had limited itself to the JAA proposal.
Europarl v8

Der Ausschuss genehmigt auf Vorschlag des Verwaltungsrats die Gesamtstrategie des Zentrums.
The Committee shall approve the Centre's overall strategy on the basis of a proposal from the Executive Board.
DGT v2019

Auf Vorschlag des Präsidenten kann die Plenarversammlung beschließen, namentlich abzustimmen.
At the proposal of the President the plenary assembly may decide to hold a roll-call vote.
DGT v2019

Die Mitgliederzahl der Fachgruppen wird vom Ausschuss auf Vorschlag des Präsidiums festgelegt.
The number of members of the specialised sections shall be decided by the Committee on a proposal from its Bureau.
DGT v2019

Die vorläufige Anwendung wird vom Rat auf Vorschlag der Kommission entschieden.
The provisional application is decided by the Council on a proposal by the Commission.
Europarl v8

Dieser wiederum beruht auf einem Vorschlag der Kommission.
This in turn is based on a proposal from the Commission.
Europarl v8

Wann soll das konkret als Vorschlag auf den Tisch kommen?
When exactly is this to be presented?
Europarl v8

Die legislative Gewalt wird vom Rat auf Vorschlag der Kommission ausgeübt.
Legislative power is exercised by the Council of Ministers on the Commission's proposals.
Europarl v8

Absatz 87 bezieht sich auf den Vorschlag der Kommission zu einer neuen Schokoladenrichtlinie.
Paragraph 87 relates to a Commission proposal for a new cocoa directive.
Europarl v8

Ich hoffe, daß dieser Vorschlag auf Zustimmung stößt.
We hope this proposal will be welcomed.
Europarl v8

Ich appelliere an die Hersteller, auf unseren Vorschlag zu reagieren.
I appeal to manufacturers to respond to our suggestion.
Europarl v8

Ich verweise insbesondere auf den Vorschlag, alle Schlachtungen in Schlachthäusern durchzuführen.
I particularly refer to the proposal to have all slaughter at slaughter facilities.
Europarl v8

In diesem Sinne fordere ich Sie alle auf, diesen Vorschlag zu unterstützen.
With this hope, I ask everyone to support this proposal.
Europarl v8

Er tat dies auf meinen Vorschlag hin einstimmig.
It did so unanimously, in response to a proposal by myself.
Europarl v8

Hat die Regierung einfach nur auf einen Vorschlag der SEAC reagiert?
Has it just responded immediately to a SEAC suggestion?
Europarl v8

Ich hoffe, die Kommission greift diesen Vorschlag auf.
I hope the Commission will take up this suggestion.
Europarl v8

Lassen Sie mich nun auf den Vorschlag eingehen.
Let us consider the proposal.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat nimmt auf Vorschlag des Direktors eine Geschäftsordnung an.
The Management Board shall adopt the Centre’s internal rules on the basis of a proposal by the director.
DGT v2019

Wir werden auf den integrierten Vorschlag der Kommission warten.
We shall await the Commission's integrated proposal.
Europarl v8

Der Bericht ist eine Reaktion auf den Vorschlag der Molitor-Gruppe.
The report is a reaction to the Molitor Group's proposal.
Europarl v8

Wir warten also wie das Parlament auf einen solchen Vorschlag.
We are therefore, like the European Parliament itself, awaiting such a proposal.
Europarl v8

Diese Mitglieder werden auf Vorschlag der jeweiligen Mitgliedstaaten vom Rat einstimmig ernannt.
Members are appointed by the Council acting unanimously on proposals from the respective Member States.
Europarl v8