Translation of "Auf vorschlag" in English
Wir
warten
zurzeit
auf
den
Vorschlag
der
Kommission.
We
are
currently
awaiting
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Mein
letzter
Punkt
nimmt
Bezug
auf
den
Vorschlag
einer
Katastrophenschutztruppe.
My
last
point
on
that
relates
to
the
suggestion
of
a
civil
protection
force.
Europarl v8
Wie
ist
der
Stand
der
Dinge
in
Bezug
auf
diesen
Vorschlag?
What
is
the
status
of
this
proposal?
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
insbesondere
auf
den
Vorschlag
für
eine
Herdenkennzeichnung
von
Viehbeständen.
I
am
referring
specifically
to
the
proposal
for
herd
identification
for
livestock.
Europarl v8
Ich
freue
mich
schon
auf
Ihren
Vorschlag.
I
am
already
looking
forward
to
your
proposal.
Europarl v8
Herr
Lannoye
ist
besonders
auf
den
deutschen
Vorschlag
mit
seiner
Zielsetzung
eingegangen.
Mr
Lannoye
referred
specifically
to
the
German
proposal
and
the
objective
which
it
contained.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
Sie
auf,
gegen
den
Vorschlag
zu
stimmen.
I
therefore
urge
that
we
vote
against
the
proposal.
Europarl v8
Die
Kommission
hätte
sich
daher
besser
auf
den
Vorschlag
der
JAA
beschränken
können.
For
these
reasons
it
would
have
been
better
if
the
Commission
had
limited
itself
to
the
JAA
proposal.
Europarl v8
Der
Ausschuss
genehmigt
auf
Vorschlag
des
Verwaltungsrats
die
Gesamtstrategie
des
Zentrums.
The
Committee
shall
approve
the
Centre's
overall
strategy
on
the
basis
of
a
proposal
from
the
Executive
Board.
DGT v2019
Auf
Vorschlag
des
Präsidenten
kann
die
Plenarversammlung
beschließen,
namentlich
abzustimmen.
At
the
proposal
of
the
President
the
plenary
assembly
may
decide
to
hold
a
roll-call
vote.
DGT v2019
Die
Mitgliederzahl
der
Fachgruppen
wird
vom
Ausschuss
auf
Vorschlag
des
Präsidiums
festgelegt.
The
number
of
members
of
the
specialised
sections
shall
be
decided
by
the
Committee
on
a
proposal
from
its
Bureau.
DGT v2019
Die
vorläufige
Anwendung
wird
vom
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
entschieden.
The
provisional
application
is
decided
by
the
Council
on
a
proposal
by
the
Commission.
Europarl v8
Dieser
wiederum
beruht
auf
einem
Vorschlag
der
Kommission.
This
in
turn
is
based
on
a
proposal
from
the
Commission.
Europarl v8
Wann
soll
das
konkret
als
Vorschlag
auf
den
Tisch
kommen?
When
exactly
is
this
to
be
presented?
Europarl v8
Die
legislative
Gewalt
wird
vom
Rat
auf
Vorschlag
der
Kommission
ausgeübt.
Legislative
power
is
exercised
by
the
Council
of
Ministers
on
the
Commission's
proposals.
Europarl v8
Absatz
87
bezieht
sich
auf
den
Vorschlag
der
Kommission
zu
einer
neuen
Schokoladenrichtlinie.
Paragraph
87
relates
to
a
Commission
proposal
for
a
new
cocoa
directive.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
dieser
Vorschlag
auf
Zustimmung
stößt.
We
hope
this
proposal
will
be
welcomed.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
die
Hersteller,
auf
unseren
Vorschlag
zu
reagieren.
I
appeal
to
manufacturers
to
respond
to
our
suggestion.
Europarl v8
Ich
verweise
insbesondere
auf
den
Vorschlag,
alle
Schlachtungen
in
Schlachthäusern
durchzuführen.
I
particularly
refer
to
the
proposal
to
have
all
slaughter
at
slaughter
facilities.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
fordere
ich
Sie
alle
auf,
diesen
Vorschlag
zu
unterstützen.
With
this
hope,
I
ask
everyone
to
support
this
proposal.
Europarl v8
Er
tat
dies
auf
meinen
Vorschlag
hin
einstimmig.
It
did
so
unanimously,
in
response
to
a
proposal
by
myself.
Europarl v8
Hat
die
Regierung
einfach
nur
auf
einen
Vorschlag
der
SEAC
reagiert?
Has
it
just
responded
immediately
to
a
SEAC
suggestion?
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Kommission
greift
diesen
Vorschlag
auf.
I
hope
the
Commission
will
take
up
this
suggestion.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
auf
den
Vorschlag
eingehen.
Let
us
consider
the
proposal.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
nimmt
auf
Vorschlag
des
Direktors
eine
Geschäftsordnung
an.
The
Management
Board
shall
adopt
the
Centre’s
internal
rules
on
the
basis
of
a
proposal
by
the
director.
DGT v2019
Wir
werden
auf
den
integrierten
Vorschlag
der
Kommission
warten.
We
shall
await
the
Commission's
integrated
proposal.
Europarl v8
Der
Bericht
ist
eine
Reaktion
auf
den
Vorschlag
der
Molitor-Gruppe.
The
report
is
a
reaction
to
the
Molitor
Group's
proposal.
Europarl v8
Wir
warten
also
wie
das
Parlament
auf
einen
solchen
Vorschlag.
We
are
therefore,
like
the
European
Parliament
itself,
awaiting
such
a
proposal.
Europarl v8
Diese
Mitglieder
werden
auf
Vorschlag
der
jeweiligen
Mitgliedstaaten
vom
Rat
einstimmig
ernannt.
Members
are
appointed
by
the
Council
acting
unanimously
on
proposals
from
the
respective
Member
States.
Europarl v8