Translation of "Auf ihren befehl" in English
Ihr
Ingenieur
lässt
uns
die
Energie
nur
auf
Ihren
Befehl
hin
nutzen.
Your
engineer
there
wouldn't
allow
us
the
power
necessary
without
your
orders.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
auf
Ihren
Befehl,
Captain.
Waiting
for
your
order.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
einsatzbereit
und
warten
auf
Ihren
Befehl.
We're
cleared
for
action
and
waiting
for
your
order.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
er
auf
Ihren
Befehl
hin.
He
will,
if
you
order
it.
OpenSubtitles v2018
Mein
Team
wartet
auf
Ihren
Befehl,
die
Tür
aufzubrechen.
My
team's
standing
by
to
breach
the
doors
on
your
say-so.
Take
it.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ihren
Befehl
werden
F-18s
von
der
USS
Eisenhower
abgefeuert.
On
your
order,
F-18s
can
be
deployed
from
the
U.S.S.
Eisenhower.
OpenSubtitles v2018
Bereit,
auf
Ihren
Befehl
loszulegen,
Sir.
Ready
to
go
on
your
order,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
wartet
nur
noch
auf
Ihren
Befehl.
Yes,
sir.
Merely
awaiting
your
order.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ihren
Befehl
hin
wird
die
Sauerstoffzufuhr
zu
Sektion
17
abgeschaltet.
On
your
command,
the
oxygen
supply
to
Section
17
will
be
cut
off.
OpenSubtitles v2018
Mir
wurde
befohlen,
auf
Ihren
Befehl
zu
warten.
I
was
told
it
was
on
your
order.
OpenSubtitles v2018
Satan
hat
auf
ihren
Befehl
sein
Blut
in
Säure
verwandelt.
Satan
turned
his
blood
into
acid,
at
her
command.
OpenSubtitles v2018
Sind
die
etwa
auf
Ihren
Befehl
hier?
Did
you
order
them
here?
OpenSubtitles v2018
Eine
Aufzeichnung
des
Militärministeriums,
auf
Ihren
Befehl
verbrannt.
It
is
a
record
of
the
Military
Ministry
that
was
burned
on
your
order!
OpenSubtitles v2018
Sie
warten
nur
noch
auf
Ihren
Befehl,
Herr
Präsident.
They're
just
waiting
for
your
attack
order,
Mr.
President.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ihren
Befehl
setzte
Tanner
uns
in
den
Hubschrauber!
You
had
Tanner
put
us
on
that
chopper
and
you
pushed
the
button!
OpenSubtitles v2018
Er
aktiviert
den
Chroniton-Generator
auf
Ihren
Befehl.
He
can
trigger
the
chroniton
generator
at
your
command.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
nur
auf
Ihren
Befehl.
Just
give
the
order.
OpenSubtitles v2018
Sprungtor-Aktivierung
auf
Ihren
befehl,
Captain.
Jumpgate
activation
at
your
command,
captain.
OpenSubtitles v2018
Bereit
zum
Sprung,
auf
Ihren
befehl,
Captain.
Ready
to
jump
at
your
command,
captain.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ihren
rechtswidrigen
Befehl
hin
schossen
Marines
auf
Zivilisten!
You
issued
an
illegal
order
to
have
your
marines...
fire
into
a
group
of
innocent
civilians.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mich
auf
ihren
Befehl
gefoltert.
She
had
him
work
me
over
when
I
was
on
their
ship.
OpenSubtitles v2018
Neulich
fuhr
ich
sie
zum
Arzt,
auf
ihren
Befehl.
I
schlepped
her
to
the
doctor
the
other
day
OpenSubtitles v2018
Nein,
das
stimmt
nicht,
er
wurde
auf
Ihren
Befehl
hin
exekutiert.
No
he
wasn't.
He
was
"executed"
on
your
orders.
OpenSubtitles v2018
Auf
Ihren
Befehl
hin
ist
PARK
umgebracht
worden.
I
know
you
gave
an
order
to
kill
PARK.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
bereit,
auf
Ihren
Befehl
zur
Flotte
zurück
zu
springen.
We're
ready
to
jump
back
to
the
fleet
on
your
O.
OpenSubtitles v2018