Translation of "Auf grausame weise" in English

Riggs kann fliehen, doch Rika wird auf grausame Weise ermordet.
He succeeds in drowning Rika, but a vengeful Riggs manages to escape.
Wikipedia v1.0

Irgendwie auf grausame Art und Weise gefühlsüberladen, primitiv.
In some way cruelly overwrought with emotion, primitive.
OpenSubtitles v2018

Das Kind wurde auf grausame Weise aus ihr rausgeschnitten.
The child was cut from her, most cruelly.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde auf grausame Weise ausgesetzt und weiß nicht wohin.
I have been cruelly cast out and have nowhere to go.
OpenSubtitles v2018

Wei Xiuying wurde in der Linhai Haftanstalt eingesperrt und auf grausame Weise verfolgt.
Ms. Wei Xiuying was detained in the Linhai Detention Centre and brutally persecuted.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich ist es kaum vorstellbar, auf welch grausame Weise sie umgebracht wurden.
Perhaps it is impossible to imagine how cruelly they were killed.
ParaCrawl v7.1

Der Polizist Huang Jianliang und die militärpolizeiliche Gruppe folterten ihn auf grausame Weise.
Officer Huang Jianliang and the Military Police Team cruelly tortured him.
ParaCrawl v7.1

Sie waren dabei recht erfolgreich und töteten viele auf grausame Weise.
They were very successful with that and killed many.
ParaCrawl v7.1

Jin Hui und ein weiterer Polizist schlugen die beiden Praktizierenden auf grausame Weise.
Jin Hui and another policeman brutally beat the two practitioners.
ParaCrawl v7.1

Die Wachen foltern und mißhandeln die Praktizierenden auf grausame Weise.
The guards have cruelly and relentlessly tortured and abused practitioners.
ParaCrawl v7.1

Sie quälten ihn auch geistig auf verschieden grausame Weise.
They tormented him mentally in very cruel ways.
ParaCrawl v7.1

Zudem stieß er mit seinen Fingern auf sehr grausame Weise in meine Rippen.
He also jabbed at my ribs with his fingers in a very cruel manner.
ParaCrawl v7.1

Das haben auf grausame Weise die weit über hundert Morde der Paramilitärs gerade erst wieder klargemacht.
The murders - well over a hundred in number - committed by the paramilitaries have been another horrific reminder of the truth of that proposition.
Europarl v8

Diese Menschen werden verhaftet und nach ihrer Deportation nach China auf unglaublich grausame Weise misshandelt.
These Tibetans are imprisoned and subjected to unbelievably cruel abuse after having been deported to China.
Europarl v8

Doch es ist genau der Markt, der heute auf grausame Weise an seine Grenzen stößt.
However, that market is now revealing its limitations, and cruelly so.
Europarl v8

Die Beamten verhafteten ihn und schlugen ihn innerhalb von sechs Tagen auf grausame Weise zu Tode.
Officers arrested him and, within six days, had cruelly beat him to death.
ParaCrawl v7.1

Sie zwangsernährten die Praktizierenden, die sich im Hungerstreik befanden, auf grausame Weise.
They cruelly force-fed the practitioners on hunger strike.
ParaCrawl v7.1

Die Wächter im Arbeitslager führten bei Frau Dong Jingzhe eine Zwangsernährung auf grausame Weise durch.
The guards at the labour camp force-fed Dong Jingzhe in a savage way.
ParaCrawl v7.1

Beim Sportfischen sterben jährlich Milliarden von Tieren durch Ersticken oder auf andere grausame Weise.
Sport fishing causes billions of animals every year to suffocate or die in other painful ways.
ParaCrawl v7.1