Translation of "Auf jegliche weise" in English

Sie können auf jegliche Weise erzeugt worden sein.
They could have been produced using any manner of means.
Europarl v8

Er könnte sich auf jegliche Weise tarnen.
He could be wearing any kind of disguise.
OpenSubtitles v2018

Ich bin froh, ihm auf jegliche Weise zu dienen.
I'm happy to serve the Nagus any way I can.
OpenSubtitles v2018

In der Praxis wurde das Zeichen auf jegliche erdenkliche Weise abgewandelt.
With use, the female sign was distorted in every conceivable way.
EUbookshop v2

Das schwächt dich auf jegliche Weise.
This weakens you in every way.
OpenSubtitles v2018

Man kann ihn auf jegliche Weise interpretieren.
You can interpret them in any way you like.
OpenSubtitles v2018

Das Regime versucht auf diese Weise jegliche Beweise ihrer Verbrechen zu vernichten.
By this method, the regime is trying to destroy all evidence of their crimes.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr kann das Magnetfeld auf jegliche Art und Weise erzeugt werden.
On the contrary, the magnetic field may be generated in any way.
EuroPat v2

Außerdem werden auf diese Weise jegliche externe Zwangskräfte vom Kugelumlaufspindelantrieb 5 ferngehalten.
Furthermore, this way any external constraining forces will be kept away from the ball rotary spindle drive 5 .
EuroPat v2

Eure Macht affiziert zu werden wird auf jegliche Weise ausgefüllt.
Your power of being affected is fulfilled in every way.
ParaCrawl v7.1

Dies waren hochrangige Geophysiker, auf jegliche Weise ausgebildet und geprüft,... ..auch psychologisch.
These were top geophysicists, trained and screened for this project in every way... including psychological makeup.
OpenSubtitles v2018

Motivieren Sie ihre Nachfolger, auf jegliche Weise dazu Videos und Fotos auf ihre Facebook-Seite hochzuladen.
Motivate your fans to upload videos and images to your Facebook page in every way you can.
ParaCrawl v7.1

Sei immer freundlich zu allen, auf jegliche Art und Weise, physisch und mental.
Always be kind to everyone, in every way you can, physically and mentally.
CCAligned v1

Auf jegliche Weise, die gegen irgendeine anwendbare lokale, nationale oder internationale Gesetzgebung verstößt.
In any way that breaches any applicable local, national or international law or regulation.
CCAligned v1

Jetzt sind wir an der Reihe die Widerstandsfronten in Rojava auf jegliche Weise zu stärken.
Now it is our turn to strengthen the resistance fronts in Rojava in any way.
ParaCrawl v7.1

Andererseits, auch wenn die Einrichtung eines ständigen Mechanismus somit positiv ist, hat der Europäische Rat entschieden, einen komplett zwischenstaatlichen Mechanismus zu schaffen, wodurch den europäischen Institutionen auf einzigartige Weise jegliche Rolle verwehrt wird, einschließlich in der Prozedur, die zu seiner Einrichtung führt.
On the other hand, if the establishment of a permanent mechanism is therefore positive, the European Council has chosen to create a purely intergovernmental mechanism, thereby denying in a unique manner the European institutions any role, including in the procedure leading up to its establishment.
Europarl v8

Der Terrorismus der Hamas muß auf jegliche Weise bekämpft und von Arafat darf gefordert werden, daß er seine Versprechungen einhält.
The terrorism by Hamas must be fought in every way possible and Arafat must be made to keep his promises.
Europarl v8

Die Sicherheit von nuklearen Anlagen sicherzustellen und Unfällen auf jegliche Art und Weise vorzubeugen, sind wichtige Punkte, die in dieser Entschließung angesprochen werden, in der die Mitgliedstaaten unter anderem auch dazu aufgefordert werden, "dass sie in der Zwischenzeit ein Moratorium in Bezug auf die Entwicklung und Inbetriebnahme neuer Kernkraftwerke verfügen, zumindest für den Zeitraum, in dem die Stresstests durchgeführt und ausgewertet werden".
Ensuring the safety of nuclear installations and preventing the risk of accidents in every way possible are important issues addressed in this resolution, which also calls on the Member States to impose 'a moratorium on the development and commissioning of new nuclear reactors, at least for the period during which the stress tests are conducted and evaluated'.
Europarl v8

Wir haben das Meer für unzählige Zwecke und auf jegliche Art und Weise genutzt, aber noch ist das Meer, das den größten Teil unseres Erdballs einnimmt, in unseren Arbeiten und in unserer Forschung eher vergessen worden und unbeachtet geblieben.
We have used the sea and its resources in so many ways, yet the sea, which covers the majority of the surface of our planet, tends to be forgotten. It hardly figures in research and investigation.
Europarl v8

Wir sehen viele, viele Gigabytes an digitalen Fotos hier, die man nahtlos und fortwährend heranholen, schwenken, auf jegliche Weise neu arrangieren kann.
We're looking at many, many gigabytes of digital photos here and kind of seamlessly and continuously zooming in, panning through it, rearranging it in any way we want.
TED2020 v1

Der Empfänger der Informationen ist verpflichtet, jegliche auf diese Weise erhaltene Information als vertraulich behandeln, es sei denn, diese wird öffentlich oder wird durch die Teilnehmer öffentlich zugänglich gemacht oder die Kommission hat die Information Auflagen zur Geheimhaltung übermittelt.
However, the recipient shall treat any such information as confidential unless it becomes public or is made available publicly by the participants, or unless it was communicated to the Commission without restrictions on its confidentiality.
TildeMODEL v2018

Sheriff, ich habe eine bundesrichterliche Verfügung... die es diesen Männern untersagt, diesen Viehtrieb auf jegliche Weise... zu beeinträchtigen.
Well, Sheriff, I just happen to have a Federal injunction... enjoining these men from interfering with this round-up... in any manner, shape or form.
OpenSubtitles v2018

Also, wissen Sie, ich bin es nicht gewohnt eine Waffe ins Gesicht gehalten zu bekommen, ich weiß ja, dass der Herr uns auf jegliche Weise testet, aber, oh, Junge, da ist mir das Herz stehen geblieben.
So, you know, I'm not used to having a firearm stuck in my face, which I know the Lord tests you in all kinds of ways, but, oh, partner, that's a heart-stopper.
OpenSubtitles v2018

Das hoffe ich doch. Denn wenn ihr auf jegliche Weise daran beteiligt seid, wird das dem Fall deiner Mutter sehr schaden.
I hope not, because if you girls are involved in any way, it will really hurt your mother's case.
OpenSubtitles v2018

Der erste Grundsatz besteht darin, den zeitlichen Rahmen dieses Berichts, der sich auf die Jahre 1998 und 1999 bezieht, nicht zu überschreiten, um auf diese Weise jegliche konjunkturelle Einschätzung auf der Grundlage der Tagespolitik zu vermeiden.
The first is not to take account of issues falling outside the time framework of this report which relates to 1998 and 1999. Any comments on the current political situation must therefore be avoided.
Europarl v8

Sollte sich ein Mannschaftsmitglied mit oder ohne Ihr Wissen auf jegliche Art und Weise gewalttätig verhalten, werden Sie dafür bestraft.
Should a crew member, with or without your knowledge, engage in any form of violence whatsoever, you will suffer the ultimate penalty.
OpenSubtitles v2018

Es versteht sich, daß die Anzeige der Luftdruckänderungsgeschwindigkeit inhaltlich auf jegliche Art und Weise der Darstellungsform erfolgen kann.
It is obvious that the contents for the display of the speed of change in barometric pressure can be displayed in any manner or form of representation.
EuroPat v2

Obwohl der Permanentmagnet auf jegliche Art und Weise federnd gegen den Anschlag vorgespannt sein kann, wird bevorzugt ein mehrere federnde Kreisringsegmente aufweisendes, insgesamt ringförmiges Federelement zum Vorspannen des Permanentmagneten entgegen der Betätigungsrichtung verwendet.
Although the permanent magnet may be resiliently preloaded against the stop in any manner, it is preferred when an, on the whole, annular spring element comprising a plurality of resilient segments of a circle is used to preload the permanent magnet counter to actuating direction.
EuroPat v2