Translation of "Auf dieselbe weise" in English

Gerechtigkeit muss für alle auf dieselbe Weise Anwendung finden.
Justice must be applied in the same way for everyone.
Europarl v8

In Kopenhagen wird Energie nicht auf dieselbe Weise verwendet wie im Osten Polens.
The way that energy is used in Copenhagen is different to the way it is used in eastern Poland.
Europarl v8

Wir möchten jedoch, daß auch unsere Entscheidungen auf dieselbe Weise respektiert werden.
We would wish, however, for our decisions too to be respected in the same way.
Europarl v8

Es gibt Veranlassung, bestimmte Verfahrensregeln auf dieselbe Weise zu betrachten.
There is reason to look at certain rules of procedure in the same way.
Europarl v8

Nespo wirkt genau auf dieselbe Weise wie das natürliche Hormon Erythropoetin.
Nespo works in exactly the same way as the natural hormone erythropoietin.
EMEA v3

Der Ersatz funktioniert auf dieselbe Weise wie natürlich gebildetes G-CSF.
The replacement acts in same way as naturally produced G-CSF.
EMEA v3

Aranesp wirkt genau auf dieselbe Weise wie das natürliche Hormon Erythropoetin.
Aranesp works in exactly the same way as the natural hormone erythropoietin.
ELRC_2682 v1

Eptacog alfa wirkt auf dieselbe Weise wie Faktor VII.
Eptacog alfa works in the same way as factor VII.
ELRC_2682 v1

Die Tabletten sollten stets auf dieselbe Weise mit dem Futter verabreicht werden.
Tablets should always be administered in the same manner, with food.
ELRC_2682 v1

Fyzoclad sollte auf dieselbe Weise wie das Referenzarzneimittel Humira wirken.
Fyzoclad was expected to work in the same way as the reference medicine, Humira.
ELRC_2682 v1

Cabazitaxel Teva soll auf dieselbe Weise wie das Referenzarzneimittel, Jevtana, wirken.
Cabazitaxel Teva is expected to work in the same way as the reference medicine, Jevtana.
ELRC_2682 v1

Die Kombinationstablette wurde im Körper auf dieselbe Weise aufgenommen wie die separaten Tabletten.
The combination tablet was absorbed in the body in the same way as the separate tablets
EMEA v3

Doxorubicin SUN sollte auf dieselbe Weise wie das Referenzarzneimittel Caelyx wirken.
Doxorubicin SUN was expected to work in the same way as the reference medicine, Caelyx.
ELRC_2682 v1

Ertapenem Hospira soll auf dieselbe Weise wie das Referenzarzneimittel, Invanz, wirken.
Ertapenem Hospira is expected to work in the same way as the reference medicine, Invanz.
ELRC_2682 v1

Megestrol Alkermes soll auf dieselbe Weise wie das Referenzarzneimittel Megace wirken.
Megestrol Alkermes is expected to work in the same way as the reference medicine, Megace.
ELRC_2682 v1

Der Name Rothschild wurde auf dieselbe Weise verwendet wie der Name Soros heute.
The name Rothschild was used in the same way that Soros is now.
News-Commentary v14

Und das regt die Fantasie nicht auf dieselbe Weise an.
It doesn’t capture our imagination in the same way.
News-Commentary v14

Der junge Theseus besiegte ihn und tötete ihn auf dieselbe Weise.
Theseus killed him in the same way, by pushing him off the cliff.
Wikipedia v1.0

Die neuen Kontingente sollten auf dieselbe Weise verwaltet werden.
The new quotas should be managed in the same way.
DGT v2019

Die annehmende Anlage identifiziert die weiterleitende Anlage auf dieselbe Weise.
The receiving installation shall identify the transferring installation through the same approach.
DGT v2019

Der Film beginnt auf dieselbe Weise wie H.G. Wells' Roman.
The film and HG Wells' novel open in the exact same way.
OpenSubtitles v2018

Starb er auf dieselbe Weise wie der Transporteroffizier?
Was the cause of his death the same as that which killed the transporter officer?
OpenSubtitles v2018

Importe werden auf cif-Basis erfaßt und auf dieselbe Weise verbucht wie die Exporte.
Imports are recorded on CIF basis and are captured in the same way as exports.
TildeMODEL v2018

Sie enden alle auf dieselbe Weise... als Futter für die Würmer.
They all end up the same way food for worms.
OpenSubtitles v2018