Translation of "Auf dieselbe art und weise" in English

Er ist auf dieselbe Art und Weise gestorben wie die anderen.
It was the same beast.
OpenSubtitles v2018

Im Berußleben können sich nicht alle auf dieselbe Art und Weise entwickeln.
Given the diversity of national situations and the inadequacy of global solutions in this context, proposing a model is not the answer.
EUbookshop v2

Beide Schritte werden auf dieselbe Art und Weise durchgeführt:
Both of these steps are carried out in the same way:
ParaCrawl v7.1

Der nächste Overt oder Withhold wird auf dieselbe Art und Weise aufgeschrieben.
Handle the next overt or withhold in the same way.
ParaCrawl v7.1

Hautzellen desselben Typs reagieren nicht auf dieselbe Art und Weise.
Skin cells of the same type do not react in the same way.
ParaCrawl v7.1

Sie können weitere "Kontrollpunkte" auf dieselbe Art und Weise hinzufügen.
You can add more "control points" the same way.
ParaCrawl v7.1

In den diversen Schulen wird Yoga nicht auf dieselbe Art und Weise dargestellt.
The different yoga schools do not have the same approach.
ParaCrawl v7.1

Auf dieselbe Art und Weise können die Kenntnisse bearbeitet werden.
Your skills can also be edited in the same way.
ParaCrawl v7.1

Auf dieselbe Art und Weise kann auch die Unterseite der Bauplatte versiegelt werden.
The bottom side of the construction plate can be sealed in the same manner.
EuroPat v2

Somit erfolgt die Bestimmung der Zeitkorrekturparameter auf dieselbe Art und Weise.
The determination of the time correction parameters is thus performed in the same way.
EuroPat v2

Commandaria wird seit Jahrhunderten auf dieselbe Art und Weise in denselben Weindörfern produziert.
Commandaria has been produced in the same fashion and in the same wine villages for centuries.
ParaCrawl v7.1

Gewinnziele können auf dieselbe Art und Weise gesetzt werden.
Profit targets can also be formed in the same fashion.
ParaCrawl v7.1

Auf dieselbe Art und Weise werden zahlreiche Fischarten in ihrem natürlichen Lebensraum bedroht.
A great number of species of fish are endangered in the same way in their natural habitat.
ParaCrawl v7.1

Idealerweise solltest Du Bildtitel auf dieselbe Art und Weise behandeln wie normale Titel.
Ideally, treat image titles the same way that you'd treat a regular title.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz wirkt auf dieselbe Art und Weise.
The law acts in the same manner.
ParaCrawl v7.1

Weitere Hosen werden versetzt auf dieselbe Art und Weise in den Koffer geschichtet.
Other pants are offset and layered into the suitcase in this same manner.
ParaCrawl v7.1

Die anderen Chakras sind auf dieselbe Art und Weise zu sehen.
The other chakras are to be seen in the same manner.
ParaCrawl v7.1

In Formularen arbeiten Felder und Variablen in vielem auf dieselbe Art und Weise.
In forms, fields and variables work in much the same way.
ParaCrawl v7.1

Kompetenzen und Fähigkeiten müssen auf dieselbe Art und Weise interpretiert werden.
Competences and skills must be read in the same way.
ParaCrawl v7.1

Auf dieselbe Art und Weise können alle weiteren benötigten Module erstellt werden.
In the same manner all other necessary modules can be created.
ParaCrawl v7.1

Drucken tue ich digitale und analoge Bilder dann auf dieselbe Art und Weise.
I print digital and film images the same way.
ParaCrawl v7.1

Bei Fibromyalgie soll Lyrica auf dieselbe Art und Weise wie bei den bestehenden Indikationen wirken.
In fibromyalgia, Lyrica is expected to work in the same way as it does in its existing indications.
ELRC_2682 v1

Haben alle Mitgliedstaaten mit diesem Problem zu kämpfen und alle auf dieselbe Art und Weise?
Are all Member States affected by this problem, and all affected in the same way?
TildeMODEL v2018

Wenn du jemanden liebst dann erwartest du, auf dieselbe Art und Weise geliebt zu werden.
When you love someone... You hope that they love you back in the same way.
OpenSubtitles v2018

Wir hatten nur Familiengeschichten von Anderen die starben auf dieselbe unangenehme Art und Weise.
We only had family stories of others who died in the same very unpleasant manner.
OpenSubtitles v2018

Demokratie wirkt sich nicht notwendigerweise in jedem Land auf dieselbe Art und Weise aus.
As far as the mobility programme is concerned, I am convinced that the Commission and others who demand that the money currently spent on mobility programmes should be redirected to distance learning, are wrong.
EUbookshop v2

Gleichzeitig wurde auf dieselbe Art und Weise Extrakt von Tieren gewonnen, die nicht teilhepatektomiert wurden.
Simultaneously and in the same fashion, an extract was obtained from animals that were not partially hepatectomized.
EuroPat v2