Translation of "Auf dieselbe art und weise" in English
Er
ist
auf
dieselbe
Art
und
Weise
gestorben
wie
die
anderen.
It
was
the
same
beast.
OpenSubtitles v2018
Im
Berußleben
können
sich
nicht
alle
auf
dieselbe
Art
und
Weise
entwickeln.
Given
the
diversity
of
national
situations
and
the
inadequacy
of
global
solutions
in
this
context,
proposing
a
model
is
not
the
answer.
EUbookshop v2
Beide
Schritte
werden
auf
dieselbe
Art
und
Weise
durchgeführt:
Both
of
these
steps
are
carried
out
in
the
same
way:
ParaCrawl v7.1
Der
nächste
Overt
oder
Withhold
wird
auf
dieselbe
Art
und
Weise
aufgeschrieben.
Handle
the
next
overt
or
withhold
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Hautzellen
desselben
Typs
reagieren
nicht
auf
dieselbe
Art
und
Weise.
Skin
cells
of
the
same
type
do
not
react
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
weitere
"Kontrollpunkte"
auf
dieselbe
Art
und
Weise
hinzufügen.
You
can
add
more
"control
points"
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
In
den
diversen
Schulen
wird
Yoga
nicht
auf
dieselbe
Art
und
Weise
dargestellt.
The
different
yoga
schools
do
not
have
the
same
approach.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieselbe
Art
und
Weise
können
die
Kenntnisse
bearbeitet
werden.
Your
skills
can
also
be
edited
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieselbe
Art
und
Weise
kann
auch
die
Unterseite
der
Bauplatte
versiegelt
werden.
The
bottom
side
of
the
construction
plate
can
be
sealed
in
the
same
manner.
EuroPat v2
Somit
erfolgt
die
Bestimmung
der
Zeitkorrekturparameter
auf
dieselbe
Art
und
Weise.
The
determination
of
the
time
correction
parameters
is
thus
performed
in
the
same
way.
EuroPat v2
Commandaria
wird
seit
Jahrhunderten
auf
dieselbe
Art
und
Weise
in
denselben
Weindörfern
produziert.
Commandaria
has
been
produced
in
the
same
fashion
and
in
the
same
wine
villages
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
Gewinnziele
können
auf
dieselbe
Art
und
Weise
gesetzt
werden.
Profit
targets
can
also
be
formed
in
the
same
fashion.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieselbe
Art
und
Weise
werden
zahlreiche
Fischarten
in
ihrem
natürlichen
Lebensraum
bedroht.
A
great
number
of
species
of
fish
are
endangered
in
the
same
way
in
their
natural
habitat.
ParaCrawl v7.1
Idealerweise
solltest
Du
Bildtitel
auf
dieselbe
Art
und
Weise
behandeln
wie
normale
Titel.
Ideally,
treat
image
titles
the
same
way
that
you'd
treat
a
regular
title.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
wirkt
auf
dieselbe
Art
und
Weise.
The
law
acts
in
the
same
manner.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Hosen
werden
versetzt
auf
dieselbe
Art
und
Weise
in
den
Koffer
geschichtet.
Other
pants
are
offset
and
layered
into
the
suitcase
in
this
same
manner.
ParaCrawl v7.1
Die
anderen
Chakras
sind
auf
dieselbe
Art
und
Weise
zu
sehen.
The
other
chakras
are
to
be
seen
in
the
same
manner.
ParaCrawl v7.1
In
Formularen
arbeiten
Felder
und
Variablen
in
vielem
auf
dieselbe
Art
und
Weise.
In
forms,
fields
and
variables
work
in
much
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Kompetenzen
und
Fähigkeiten
müssen
auf
dieselbe
Art
und
Weise
interpretiert
werden.
Competences
and
skills
must
be
read
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieselbe
Art
und
Weise
können
alle
weiteren
benötigten
Module
erstellt
werden.
In
the
same
manner
all
other
necessary
modules
can
be
created.
ParaCrawl v7.1
Drucken
tue
ich
digitale
und
analoge
Bilder
dann
auf
dieselbe
Art
und
Weise.
I
print
digital
and
film
images
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Bei
Fibromyalgie
soll
Lyrica
auf
dieselbe
Art
und
Weise
wie
bei
den
bestehenden
Indikationen
wirken.
In
fibromyalgia,
Lyrica
is
expected
to
work
in
the
same
way
as
it
does
in
its
existing
indications.
ELRC_2682 v1
Haben
alle
Mitgliedstaaten
mit
diesem
Problem
zu
kämpfen
und
alle
auf
dieselbe
Art
und
Weise?
Are
all
Member
States
affected
by
this
problem,
and
all
affected
in
the
same
way?
TildeMODEL v2018
Wenn
du
jemanden
liebst
dann
erwartest
du,
auf
dieselbe
Art
und
Weise
geliebt
zu
werden.
When
you
love
someone...
You
hope
that
they
love
you
back
in
the
same
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
hatten
nur
Familiengeschichten
von
Anderen
die
starben
auf
dieselbe
unangenehme
Art
und
Weise.
We
only
had
family
stories
of
others
who
died
in
the
same
very
unpleasant
manner.
OpenSubtitles v2018
Demokratie
wirkt
sich
nicht
notwendigerweise
in
jedem
Land
auf
dieselbe
Art
und
Weise
aus.
As
far
as
the
mobility
programme
is
concerned,
I
am
convinced
that
the
Commission
and
others
who
demand
that
the
money
currently
spent
on
mobility
programmes
should
be
redirected
to
distance
learning,
are
wrong.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wurde
auf
dieselbe
Art
und
Weise
Extrakt
von
Tieren
gewonnen,
die
nicht
teilhepatektomiert
wurden.
Simultaneously
and
in
the
same
fashion,
an
extract
was
obtained
from
animals
that
were
not
partially
hepatectomized.
EuroPat v2