Translation of "Auf angemessene art und weise" in English
Alle
Aufsichtsbefugnisse
sind
auf
fristgerechte
und
angemessene
Art
und
Weise
wahrzunehmen.
All
supervisory
powers
shall
be
applied
in
a
timely
and
proportionate
manner.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtsbefugnisse
sind
auf
fristgerechte
und
angemessene
Art
und
Weise
wahrzunehmen.
Supervisory
powers
shall
be
applied
in
a
timely
and
proportionate
manner.
TildeMODEL v2018
Die
Aufsichtsbefugnisse
sind
auf
fristgerechte
und
angemessene
Art
und
Weise
wahzunehmen.
Supervisory
powers
shall
be
applied
in
a
timely
and
proportionate
manner.
TildeMODEL v2018
Valverde
López
gen
aller
neuen
Substanzen
müssen
auf
angemessene
Art
und
Weise
erfolgen.
These
products
were
never
tested
in
either
the
short
or
the
medium
term
and
some
have
had
harmful
effects.
EUbookshop v2
Man
muss
alles
komplett
auf
angemessene
Art
und
Weise
befestigen.
Everything
has
to
be
completely
fixed
in
an
appropriate
manner.
ParaCrawl v7.1
Und
auf
ähnlich
angemessene
Art
und
Weise
ist
auch
King
mit
Erfolg
und
Misserfolg
umgegangen.
It
is
fair
to
say
that
King
has
appropriately
treated
success
and
failure
in
the
same
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhandlungen,
die
auf
Grund
der
sich
entwickelnden
Situation
[in
Libyen]
erforderlich
werden,
sollten
auf
sensible
und
angemessene
Art
und
Weise
abgehalten
werden.
The
negotiations
necessitated
by
the
developing
situation
[in
Libya]
should
be
carried
out
in
a
sensitive
and
proper
manner.
Europarl v8
Mit
dem
Inkrafttreten
des
Vertrages
von
Lissabon
wurden
neue
Zuständigkeitsbereiche
zugeordnet
und
die
Aufnahme
von
18
neuen
Mitgliedern
macht
es
notwendig,
Bedingungen
zu
schaffen,
die
es
diesen
ermöglichen,
ihr
Mandat
auf
angemessene,
effektive
Art
und
Weise
auszuüben.
New
competences
were
assigned
when
the
Treaty
of
Lisbon
came
into
force
and
the
inclusion
of
18
new
Members
makes
it
necessary
to
create
conditions
that
enable
them
to
exercise
their
mandate
in
a
fitting,
effective
way.
Europarl v8
Die
Ausschüsse
tragen
dafür
Sorge,
dass
Entschließungsanträge
gemäß
diesem
Artikel,
die
die
festgelegten
Bedingungen
erfüllen,
weiterbehandelt
und
in
den
Folgedokumenten
auf
angemessene
Art
und
Weise
angeführt
werden.
Committees
have
a
duty
to
ensure
that
motions
for
resolutions
tabled
pursuant
to
this
Rule
which
meet
the
requirements
laid
down
are
followed
up
and
duly
referred
to
in
documents
produced
as
a
result.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
auch
ich
freue
mich
sehr
über
die
Einigung,
die
wir
heute
erzielt
haben
und
meiner
Ansicht
nach
sicherstellen
wird,
dass
Patienten
auf
angemessene
und
gleichberechtigte
Art
und
Weise
Zugang
zu
grenzüberschreitender
Gesundheitsversorgung
haben.
Madam
President,
I,
too,
am
very
pleased
with
the
agreement
we
reached
today
which
I
think
will
ensure
that
patients
will
have
access
to
cross-border
healthcare
in
a
proportionate
way
and
an
equitable
way.
Europarl v8
Die
neue
Verordnung
versucht,
sich
mit
diesem
Problem
auf
sensible
und
angemessene
Art
und
Weise
auseinanderzusetzen.
The
new
regulation
attempts
to
deal
with
this
problem
in
a
sensitive
and
proper
manner.
Europarl v8
Ich
möchte
darüber
hinaus
auch
auf
die
Bedeutung
hinweisen,
die
die
Durchführung
einer
vollständigen
Bestandsaufnahme
der
Informationsquellen
hat,
weil
es
nur
dann
möglich
sein
wird,
auf
eine
angemessene
Art
und
Weise
fortzufahren,
wenn
es
genaue
Informationen
gibt.
I
should
also
like
to
highlight
the
importance
of
carrying
out
a
complete
inventory
of
the
sources
of
information
because
it
is
only
possible
to
proceed
in
an
appropriate
way
if
there
is
accurate
information.
Europarl v8
Es
ist
von
größter
Bedeutung,
dass
wir
uns
bei
dieser
Aussprache
an
die
Tatsachen
halten
und
diese
auf
angemessene
Art
und
Weise
erörtern,
denn
wenn
wir
diese
Probleme
nicht
lösen,
werden
sie
von
Anderen
für
ihre
eigenen
Zwecke
missbraucht.
It
is
very
important
that
when
we
have
this
debate
we
look
at
the
true
facts
and
discuss
them
in
a
proper
way,
because
unless
we
solve
these
problems
others
will
use
them
for
their
own
purposes.
Europarl v8
Die
Union
ist
gegenwärtig
dabei
zu
prüfen,
wie
sie
ihrer
Rolle
auf
angemessene
Art
und
Weise
gerecht
werden
kann.
The
Union
is
presently
looking
into
ways
of
guaranteeing
its
involvement,
as
appropriate.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
der
gemäß
diesem
Artikel
unterstützten
Vorhaben
werden
von
den
Mitgliedstaaten
im
Einklang
mit
Artikel
119
auf
angemessene
Art
und
Weise
öffentlich
zugänglich
gemacht.
In
order
to
promote
the
development
of
organic
or
energy–efficient
aquaculture,
the
EMFF
may
support:
DGT v2019
Damit
soll
sichergestellt
werden,
dass
das
Gesamtziel
für
die
EU
auf
angemessene
und
gerechte
Art
und
Weise
erreicht
wird
und
der
bestehende
politische
und
rechtliche
Rahmen
deutlich
gestärkt
wird.
This
process
should
ensure
that
the
overall
EU
target
is
met
in
a
fair
and
equitable
manner
and
should
clearly
strengthen
the
existing
political
and
legal
framework.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
vertritt
die
Auffassung,
dass
die
Europäische
Kommission
sich
stärker
darum
bemühen
sollte,
junge
Menschen
auf
angemessene
Art
und
Weise
–
über
die
jeweiligen
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
–
in
zentrale
politische
Planungs-
und
Beschlussfassungsverfahren
zu
diesem
Thema
einzubeziehen.
The
EESC
believes
that
the
European
Commission
should
focus
on
involving
young
people
in
an
appropriate
way
-
through
their
civil
society
organisations
-
in
important
planning
and
decision-making
processes
on
this
subject.
TildeMODEL v2018
Das
EuGeI
erkannte,
dass
die
Geldbußen
angesichts
der
Schwere
und
der
Dauer
der
Zuwiderhandlung
gerechtfertigt
waren
und
auf
eine
angemessene
Art
und
Weise
berechnet
wurden.
The
CFI
considered
that,
in
view
of
the
gravity
and
duration
of
the
infringement,
the
fines
were
justified
and
were
calculated
in
an
appropriate
manner.
TildeMODEL v2018
Ganz
allgemein
sollte
bezüglich
der
Erdölvorräte
und
der
gemäß
den
EU-Rechtsvorschriften
zu
treffenden
einschlägigen
Maßnahmen
ein
so
fortgeschrittenes
Stadium
erreicht
worden
sein,
daß
sich
alle
wie
auch
immer
gearteten
größeren
Versorgungsprobleme,
die
um
den
Zeitpunkt
des
Datumswechsels
herum
auftreten
könnten,
entweder
intern
oder
extern
auf
angemessene
Art
und
Weise
lösen
lassen.
More
generally,
the
oil
stocks
and
associated
measures
required
under
EU
legislation
should
be
in
a
high
state
of
readiness,
to
be
able
to
deal
appropriately
with
any
possible
major
supply
problems,
either
internally
or
externally,
which
could
arise
around
the
date
change
period.
TildeMODEL v2018