Translation of "Auf angemessene art und weise" in English

Alle Aufsichtsbefugnisse sind auf fristgerechte und angemessene Art und Weise wahrzunehmen.
All supervisory powers shall be applied in a timely and proportionate manner.
TildeMODEL v2018

Die Aufsichtsbefugnisse sind auf fristgerechte und angemessene Art und Weise wahrzunehmen.
Supervisory powers shall be applied in a timely and proportionate manner.
TildeMODEL v2018

Die Aufsichtsbefugnisse sind auf fristgerechte und angemessene Art und Weise wahzunehmen.
Supervisory powers shall be applied in a timely and proportionate manner.
TildeMODEL v2018

Valverde López gen aller neuen Substanzen müssen auf angemessene Art und Weise erfolgen.
These products were never tested in either the short or the medium term and some have had harmful effects.
EUbookshop v2

Man muss alles komplett auf angemessene Art und Weise befestigen.
Everything has to be completely fixed in an appropriate manner.
ParaCrawl v7.1

Und auf ähnlich angemessene Art und Weise ist auch King mit Erfolg und Misserfolg umgegangen.
It is fair to say that King has appropriately treated success and failure in the same way.
ParaCrawl v7.1

Die Verhandlungen, die auf Grund der sich entwickelnden Situation [in Libyen] erforderlich werden, sollten auf sensible und angemessene Art und Weise abgehalten werden.
The negotiations necessitated by the developing situation [in Libya] should be carried out in a sensitive and proper manner.
Europarl v8

Mit dem Inkrafttreten des Vertrages von Lissabon wurden neue Zuständigkeitsbereiche zugeordnet und die Aufnahme von 18 neuen Mitgliedern macht es notwendig, Bedingungen zu schaffen, die es diesen ermöglichen, ihr Mandat auf angemessene, effektive Art und Weise auszuüben.
New competences were assigned when the Treaty of Lisbon came into force and the inclusion of 18 new Members makes it necessary to create conditions that enable them to exercise their mandate in a fitting, effective way.
Europarl v8

Die Ausschüsse tragen dafür Sorge, dass Entschließungsanträge gemäß diesem Artikel, die die festgelegten Bedingungen erfüllen, weiterbehandelt und in den Folgedokumenten auf angemessene Art und Weise angeführt werden.
Committees have a duty to ensure that motions for resolutions tabled pursuant to this Rule which meet the requirements laid down are followed up and duly referred to in documents produced as a result.
DGT v2019

Frau Präsidentin, auch ich freue mich sehr über die Einigung, die wir heute erzielt haben und meiner Ansicht nach sicherstellen wird, dass Patienten auf angemessene und gleichberechtigte Art und Weise Zugang zu grenzüberschreitender Gesundheitsversorgung haben.
Madam President, I, too, am very pleased with the agreement we reached today which I think will ensure that patients will have access to cross-border healthcare in a proportionate way and an equitable way.
Europarl v8

Die neue Verordnung versucht, sich mit diesem Problem auf sensible und angemessene Art und Weise auseinanderzusetzen.
The new regulation attempts to deal with this problem in a sensitive and proper manner.
Europarl v8

Ich möchte darüber hinaus auch auf die Bedeutung hinweisen, die die Durchführung einer vollständigen Bestandsaufnahme der Informationsquellen hat, weil es nur dann möglich sein wird, auf eine angemessene Art und Weise fortzufahren, wenn es genaue Informationen gibt.
I should also like to highlight the importance of carrying out a complete inventory of the sources of information because it is only possible to proceed in an appropriate way if there is accurate information.
Europarl v8

Es ist von größter Bedeutung, dass wir uns bei dieser Aussprache an die Tatsachen halten und diese auf angemessene Art und Weise erörtern, denn wenn wir diese Probleme nicht lösen, werden sie von Anderen für ihre eigenen Zwecke missbraucht.
It is very important that when we have this debate we look at the true facts and discuss them in a proper way, because unless we solve these problems others will use them for their own purposes.
Europarl v8

Die Union ist gegenwärtig dabei zu prüfen, wie sie ihrer Rolle auf angemessene Art und Weise gerecht werden kann.
The Union is presently looking into ways of guaranteeing its involvement, as appropriate.
Europarl v8

Die Ergebnisse der gemäß diesem Artikel unterstützten Vorhaben werden von den Mitgliedstaaten im Einklang mit Artikel 119 auf angemessene Art und Weise öffentlich zugänglich gemacht.
In order to promote the development of organic or energy–efficient aquaculture, the EMFF may support:
DGT v2019

Damit soll sichergestellt werden, dass das Gesamtziel für die EU auf angemessene und gerechte Art und Weise erreicht wird und der bestehende politische und rechtliche Rahmen deutlich gestärkt wird.
This process should ensure that the overall EU target is met in a fair and equitable manner and should clearly strengthen the existing political and legal framework.
TildeMODEL v2018

Der EWSA vertritt die Auffassung, dass die Europäische Kommission sich stärker darum bemühen sollte, junge Menschen auf angemessene Art und Weise – über die jeweiligen Organisationen der Zivilgesellschaft – in zentrale politische Planungs- und Beschlussfassungsverfahren zu diesem Thema einzubeziehen.
The EESC believes that the European Commission should focus on involving young people in an appropriate way - through their civil society organisations - in important planning and decision-making processes on this subject.
TildeMODEL v2018

Das EuGeI erkannte, dass die Geldbußen angesichts der Schwere und der Dauer der Zuwiderhandlung gerechtfertigt waren und auf eine angemessene Art und Weise berechnet wurden.
The CFI considered that, in view of the gravity and duration of the infringement, the fines were justified and were calculated in an appropriate manner.
TildeMODEL v2018

Ganz allgemein sollte bezüglich der Erdölvorräte und der gemäß den EU-Rechtsvorschriften zu treffenden einschlägigen Maßnahmen ein so fortgeschrittenes Stadium erreicht worden sein, daß sich alle wie auch immer gearteten größeren Versorgungsprobleme, die um den Zeitpunkt des Datumswechsels herum auftreten könnten, entweder intern oder extern auf angemessene Art und Weise lösen lassen.
More generally, the oil stocks and associated measures required under EU legislation should be in a high state of readiness, to be able to deal appropriately with any possible major supply problems, either internally or externally, which could arise around the date change period.
TildeMODEL v2018