Translation of "Auf ganzer linie" in English
Nun,
die
Organisation
hat
auf
ganzer
Linie
versagt.
It
has
failed
completely.
Europarl v8
Dem
stimme
ich
auf
ganzer
Linie
zu.
I
completely
agree.
Europarl v8
Ein
Handelskrieg
auf
ganzer
Linie
ist
unwahrscheinlich.
A
full-scale
trade
war
is
unlikely.
News-Commentary v14
Sie
müssen
auf
ganzer
Linie
siegen.
You
have
to
win
them
all.
OpenSubtitles v2018
Bravo,
Sie
haben
sich
auf
ganzer
Linie
betrügen
lassen.
They
got
us
all
right.
OpenSubtitles v2018
Die
Cops
fahnden
auf
ganzer
Linie
nach
Tim.
Cops
are
running
a
full-fledged
manhunt
for
tim.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
zu
einem
Krieg
auf
ganzer
Linie
kommen.
We
could
wind
up
with
a
full-scale
war.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
mein
Vertrauen
auf
ganzer
Linie
missbraucht.
You
owe
me
a
fiduciary
duty,
and
you
breached
it
royally!
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
einen
Sieg
auf
ganzer
Linie.
Total
victory,
or
we
are
dead
in
the
water.
OpenSubtitles v2018
Das
Album
überzeuge
(fast)
auf
ganzer
Linie.
The
whole
album
was
recorded
very
(in
our
terms)
quickly.
WikiMatrix v1
Darüber
haben
wir
auf
ganzer
Linie
bis
auf
einen
Punkt
einen
Konsens
erreicht.
On
this
we
were
able
to
reach
a
consensus
over
the
whole
line
save
on
a
single
point.
EUbookshop v2
Wir
waren
auf
ganzer
Linie
erfolgreich.
We're
green
across
the
board.
OpenSubtitles v2018
Die
Deutschen
erzwangen
einen
Durchbruch
auf
ganzer
Linie.
Eventually
the
Germans
launched
an
all-out
attack
on
the
stronghold.
WikiMatrix v1