Translation of "Auf ganzer linie" in English

Nun, die Organisation hat auf ganzer Linie versagt.
It has failed completely.
Europarl v8

Dem stimme ich auf ganzer Linie zu.
I completely agree.
Europarl v8

Ein Handelskrieg auf ganzer Linie ist unwahrscheinlich.
A full-scale trade war is unlikely.
News-Commentary v14

Sie müssen auf ganzer Linie siegen.
You have to win them all.
OpenSubtitles v2018

Bravo, Sie haben sich auf ganzer Linie betrügen lassen.
They got us all right.
OpenSubtitles v2018

Die Cops fahnden auf ganzer Linie nach Tim.
Cops are running a full-fledged manhunt for tim.
OpenSubtitles v2018

Es könnte zu einem Krieg auf ganzer Linie kommen.
We could wind up with a full-scale war.
OpenSubtitles v2018

Du hast mein Vertrauen auf ganzer Linie missbraucht.
You owe me a fiduciary duty, and you breached it royally!
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen einen Sieg auf ganzer Linie.
Total victory, or we are dead in the water.
OpenSubtitles v2018

Das Album überzeuge (fast) auf ganzer Linie.
The whole album was recorded very (in our terms) quickly.
WikiMatrix v1

Darüber haben wir auf ganzer Linie bis auf einen Punkt einen Konsens erreicht.
On this we were able to reach a consensus over the whole line save on a single point.
EUbookshop v2

Wir waren auf ganzer Linie erfolgreich.
We're green across the board.
OpenSubtitles v2018

Die Deutschen erzwangen einen Durchbruch auf ganzer Linie.
Eventually the Germans launched an all-out attack on the stronghold.
WikiMatrix v1