Translation of "Auf der linie" in English

Wir waren auf der ganzen Linie erfolgreich, mit einer Ausnahme.
We succeeded on all counts, with one exception.
Europarl v8

Die AKP-Staaten werden auf der ganzen Linie die Verlierer sein.
The ACP countries will lose all along the line.
Europarl v8

Auch wir werden auf der ganzen Linie verlieren.
And hence we also will be losing all along the line.
Europarl v8

Der Tierschutz würde auf der ganzen Linie verlieren.
Animal welfare will be the loser throughout.
Europarl v8

Sie wollen nicht auf der roten Linie sein, sondern auf der blauen.
You don't want to be on the red line, you want to be on the blue line.
TED2013 v1.1

Die Zingulotomie wurde durchgeführt und es war ein Erfolg auf der ganzen Linie.
And he had the cingulotomy, and it was incredibly successful.
TED2020 v1

Sehr schwere Sterne (formula_3) werden direkt auf der Henyey-Linie geboren.
Here, hediscussed the evolution of stars born in the forbidden region.
Wikipedia v1.0

Auf der grünen Linie dürfen seit 2007 nur noch C20 fahren.
The C20F weighs , other exterior measurements are the same as for the C20.
Wikipedia v1.0

Juli 1901 konnte der Betrieb auf der Linie III aufgenommen werden.
On 1 July 1901, services commenced on line III.
Wikipedia v1.0

Zu Beginn fuhren auf der Linie EMUs mit vier Wagen.
The line initially operated with four-car EMUs.
Wikipedia v1.0

Was sie vorbringen, ist demokratischen Institutionen versagen auf der ganzen Linie.
The tale they tell is one of the failure of democratic institutions as they now stand.
News-Commentary v14

Die Rurtalbahn setzt Triebwagen vom Typ RegioSprinter auf der Linie ein.
The Rurtalbahn uses railcars of type RegioSprinter on the line.
Wikipedia v1.0

Eichenberg–Kassel wird von Triebwagen der Cantus Verkehrsgesellschaft auf der Linie aus Göttingen erschlossen.
The Eichenberg–Kassel section is served by electric multiple units on the Kassel–Göttingen route.
Wikipedia v1.0

Einsätze auf der Linie Davos – Filisur sowie im Oberengadin blieben kurze Episoden.
Operations on the Davos – Filisur line and in the Engadin have been for only short episodes.
Wikipedia v1.0

Auf der ganzen Linie muss in Wissen investiert werden.
There must be investment in knowledge across the board.
TildeMODEL v2018

Dieser liegt weitgehend auf der Linie des geänderten Vorschlags der Kommission.
To a very large degree the common position is in line with the Commission’s amended proposal.
TildeMODEL v2018

Wir haben auf der ganzen Linie gewonnen.
We've won through on an important point.
TildeMODEL v2018

Ich habe auf der 11-Meter-Linie versagt.
Because I fumbled on the 12-yard line.
OpenSubtitles v2018

Tommy, unterzeichne bitte dort auf der oberen Linie.
Tommy, you just sign there on the top line.
OpenSubtitles v2018

Dein Fuß ist nicht auf der Linie.
Your foot's not on the line.
OpenSubtitles v2018

Bist du jemals mit dem Schnellzug auf der Wabash-Linie gefahren?
You ever ride the Cannonball on the Wabash?
OpenSubtitles v2018