Translation of "Auf dieser linie" in English
Der
zweite
und
ausgezeichnete
Bericht
von
Frau
Rothe
liegt
auf
dieser
Linie.
Mrs
Rothe's
second,
excellent
report
is
along
the
same
lines.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
Sie
ermuntern,
auf
dieser
Linie
fortzufahren.
I
would
therefore
like
to
encourage
you
to
continue
along
these
lines.
Europarl v8
Das
Problem
ist,
dass
wir
auf
dieser
Linie
keinen
Erfolg
haben.
The
problem
is
that
we
are
not
doing
that
properly.
Europarl v8
Das
Arbeitsprogramm
der
Kommission
für
2002
liegt
ganz
auf
dieser
Linie.
The
Commission'
s
work
programme
for
2002
confirms
this
line
of
action.
Europarl v8
Auf
dieser
Linie
arbeiten
wir
und
werden
es
bis
zum
Schluss
weiter
tun.
These
are
the
approaches
we
are
working
on
and
on
which
we
are
going
to
work
until
the
end.
Europarl v8
Wie
alle
anderen
Stationen
auf
dieser
Linie
dient
er
ausschließlich
dem
Personenverkehr.
Like
other
stations
on
this
line,
it
is
served
only
by
passenger
trains.
Wikipedia v1.0
Auf
dieser
Linie
werden
Museumswagen
der
Typen
Herbrand
oder
Konstal
5N
eingesetzt.
This
line
is
operated
by
antique
trams
Herbrand
GE-58
and
Konstal
5N.
Wikipedia v1.0
Der
Kamerunberg
liegt
ebenfalls
auf
dieser
Linie.
Mount
Cameroon
also
lies
on
this
fault
line.
Wikipedia v1.0
Der
heute
angenommene
Richtlinienvorschlag
liegt
ebenfalls
auf
dieser
Linie.
The
proposal
for
a
Directive
adopted
today
also
forms
part
of
this
approach.
TildeMODEL v2018
Solange
wir
auf
dieser
Seite
der
Linie
bleiben,
sollten
wir
es
sein.
As
long
as
we
stay
this
side
of
the
line,
we
should
be.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
angehalten,
auf
dieser
Seite
der
Linie
zu
bleiben.
I've
been
obliged
to
stay
on
this
side
of
the
light.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
eine
Bombe
im
Zug,
irgendwo
auf
dieser
Linie.
There's
a
bomb
on
a
train
somewhere
on
the
line.
OpenSubtitles v2018
So
lange
Sie
auf
dieser
Linie
bleiben,
besteht
keine
Gefahr
eines
Stromschlags.
As
long
as
you
stay
on
this
line,
there
should
be
no
risk
of
accidental
shock
or
electrocution.
OpenSubtitles v2018
Laufen
Sie
auf
dieser
weißen
Linie.
Now
walk
this
white
line.
OpenSubtitles v2018
Dass
sich
jemand
auf
dieser
Linie
fortbewegt
und
auf
dem
Weg
Feuer
entfacht.
This
means
someone's
going
along
this
line
starting
fires.
OpenSubtitles v2018
Mintlaw
wurde
ein
planmäßiger
Halt
auf
dieser
Linie.
Mintlaw
was
a
scheduled
stop
on
this
line.
WikiMatrix v1
Von
überall
auf
dieser
Linie
aus
durfte
beim
Strafstoß
geschossen
werden.
He
could
shoot
from
almost
anywhere
on
the
court.
WikiMatrix v1
Auf
dieser
Linie
werden
moderne
Fahrzeuge
des
Typs
Siemens
S70
eingesetzt.
The
line
operates
using
Siemens
S70
light
rail
vehicles.
WikiMatrix v1
Auf
dieser
Linie
bestätigt
sich
der
von
der
Kommission
behauptete
Verstoß
nicht.
In
that
connection,
the
infringement
complained
of
by
the
Commission
cannot
be
upheld.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
versichern,
daß
wir
auf
dieser
Linie
fortfahren.
But
what
call
was
there
to
pile
it
on,
Mr
President?
EUbookshop v2
Auf
dieser
Linie
verkehren
sowohl
TGVs
als
auch
ICEs.
Both
TGVs
and
ICEs
operate
on
this
line.
WikiMatrix v1
Sie
befinden
sich
also
auf
dieser
Linie.
So
that
places
them...
on
this
line
here.
OpenSubtitles v2018
Also
wird
diese
Absorption
irgendwo
auf
dieser
Linie
zu
sitzen.
So
this
absorbance
is
going
to
sit
some
place
on
this
line.
QED v2.0a
Und
dann
könnten
wir
einen
weiteren
Punkt
auf
dieser
Linie.
And
then
we
could
take
another
point
on
this
line.
QED v2.0a
Nun,
normalerweise,
wäre
das
auf
dieser
Linie.
Now,
normally,
this
would
be
on
this
line.
QED v2.0a
Und
der
Herr
bewegt
sich
mit
euch
und
mit
mir
auf
dieser
Linie.
And
the
Lord
is
moving
on
this
line
with
you
and
with
me.
ParaCrawl v7.1