Translation of "Auf dieser linie" in English

Der zweite und ausgezeichnete Bericht von Frau Rothe liegt auf dieser Linie.
Mrs Rothe's second, excellent report is along the same lines.
Europarl v8

Deshalb möchte ich Sie ermuntern, auf dieser Linie fortzufahren.
I would therefore like to encourage you to continue along these lines.
Europarl v8

Das Problem ist, dass wir auf dieser Linie keinen Erfolg haben.
The problem is that we are not doing that properly.
Europarl v8

Das Arbeitsprogramm der Kommission für 2002 liegt ganz auf dieser Linie.
The Commission' s work programme for 2002 confirms this line of action.
Europarl v8

Auf dieser Linie arbeiten wir und werden es bis zum Schluss weiter tun.
These are the approaches we are working on and on which we are going to work until the end.
Europarl v8

Wie alle anderen Stationen auf dieser Linie dient er ausschließlich dem Personenverkehr.
Like other stations on this line, it is served only by passenger trains.
Wikipedia v1.0

Auf dieser Linie werden Museumswagen der Typen Herbrand oder Konstal 5N eingesetzt.
This line is operated by antique trams Herbrand GE-58 and Konstal 5N.
Wikipedia v1.0

Der Kamerunberg liegt ebenfalls auf dieser Linie.
Mount Cameroon also lies on this fault line.
Wikipedia v1.0

Der heute angenommene Richtlinienvorschlag liegt ebenfalls auf dieser Linie.
The proposal for a Directive adopted today also forms part of this approach.
TildeMODEL v2018

Solange wir auf dieser Seite der Linie bleiben, sollten wir es sein.
As long as we stay this side of the line, we should be.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde angehalten, auf dieser Seite der Linie zu bleiben.
I've been obliged to stay on this side of the light.
OpenSubtitles v2018

Da ist eine Bombe im Zug, irgendwo auf dieser Linie.
There's a bomb on a train somewhere on the line.
OpenSubtitles v2018

So lange Sie auf dieser Linie bleiben, besteht keine Gefahr eines Stromschlags.
As long as you stay on this line, there should be no risk of accidental shock or electrocution.
OpenSubtitles v2018

Laufen Sie auf dieser weißen Linie.
Now walk this white line.
OpenSubtitles v2018

Dass sich jemand auf dieser Linie fortbewegt und auf dem Weg Feuer entfacht.
This means someone's going along this line starting fires.
OpenSubtitles v2018

Mintlaw wurde ein planmäßiger Halt auf dieser Linie.
Mintlaw was a scheduled stop on this line.
WikiMatrix v1

Von überall auf dieser Linie aus durfte beim Strafstoß geschossen werden.
He could shoot from almost anywhere on the court.
WikiMatrix v1

Auf dieser Linie werden moderne Fahrzeuge des Typs Siemens S70 eingesetzt.
The line operates using Siemens S70 light rail vehicles.
WikiMatrix v1

Auf dieser Linie bestätigt sich der von der Kommission behauptete Verstoß nicht.
In that connection, the infringement complained of by the Commission cannot be upheld.
EUbookshop v2

Ich darf Sie versichern, daß wir auf dieser Linie fortfahren.
But what call was there to pile it on, Mr President?
EUbookshop v2

Auf dieser Linie verkehren sowohl TGVs als auch ICEs.
Both TGVs and ICEs operate on this line.
WikiMatrix v1

Sie befinden sich also auf dieser Linie.
So that places them... on this line here.
OpenSubtitles v2018

Also wird diese Absorption irgendwo auf dieser Linie zu sitzen.
So this absorbance is going to sit some place on this line.
QED v2.0a

Und dann könnten wir einen weiteren Punkt auf dieser Linie.
And then we could take another point on this line.
QED v2.0a

Nun, normalerweise, wäre das auf dieser Linie.
Now, normally, this would be on this line.
QED v2.0a

Und der Herr bewegt sich mit euch und mit mir auf dieser Linie.
And the Lord is moving on this line with you and with me.
ParaCrawl v7.1