Translation of "Auf eine entfernung von" in English

Beide Alarmtypen müssen bis auf eine Entfernung von zwei Metern wahrnehmbar sein.
Both types of alarm shall be noticeable at a range of 2 metres.
DGT v2019

Der Alarm muss bis auf eine Entfernung von 1 Meter wahrnehmbar sein.
The alarm shall be noticeable at a range of 1 metre.
DGT v2019

Transportiert die Knochen auf eine Entfernung von 25 Metern.
Moving the bones a distance of 84 feet.
OpenSubtitles v2018

Menschen werden noch auf eine Entfernung von 1.000 Meter optisch wahrgenommen.
People may be seen at distances of up to 1,000 metres.
WikiMatrix v1

Damit konnten Ziele bis auf eine Entfernung von 1.500 m aufgefasst werden.
This would make it possible for us to see objects up to 1500 miles away.
WikiMatrix v1

Auf eine Entfernung von 300 m vom Epizentrum brannte die Erde völlig aus.
On a distance of 300 ms of the epicenter the ground completely burned out.
ParaCrawl v7.1

Die Distanzsehschärfe wird auf eine Entfernung von drei Metern gemessen.
Visual acuity for distance vision is measured with tests held at three meter distance.
ParaCrawl v7.1

Der Lichtstrahl ist bis auf eine Entfernung von 1,5 km sichtbar.
The light stream is visible at a distance of 1.5 Km.
ParaCrawl v7.1

Die Geschosse sind bis auf eine Entfernung von ca. 20 Meter wirksam.
The projectiles are effective up to a distance of about 20 meters.
ParaCrawl v7.1

Beide sind bereits auf eine äußerst kurze Entfernung von ihr gelangt .
Both of them are already at a very short distance from her.
ParaCrawl v7.1

Cybikos können per Standard auf eine Entfernung von bis zu 300 Metern miteinander kommunizieren.
Cybikos can communicate with each other up to a maximum range of 300 metres (0.19 miles).
Wikipedia v1.0

Beide Arten von Alarm müssen bis auf eine Entfernung von einem Meter wahrnehmbar sein.
The detection by SMD and SED shall be independent of the position and orientation of the metallic or explosive items.
DGT v2019

Auf eine Entfernung von 500 m wurde dann der Beschuss mit den 15-cm-Deckgeschützen aufgenommen.
Once the missile is five and a half meters away from the gunner, c.
WikiMatrix v1

Die Folgen Auf eine Entfernung von 300 m vom Epizentrum brannte die Erde völlig aus.
The effects On a distance of 300 ms of the epicenter the ground completely burned out.
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Systemkonfiguration sind die ICs auf eine Entfernung von bis zu 100 cm programmierbar.
Depending on the system configuration, the ICs are programmable up to a distance of 100 cm.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen kann in vielen Fällen auch ganz auf eine Entfernung von Additivresten verzichtet werden.
Also, in many cases it is also possible to do completely without removing additive residues.
EuroPat v2

Jede Kanone konnte 25 Schuss pro Minute abfeuern, auf eine Entfernung von 27 km.
Each gun could fire 25 shots per minute to a distance of 27 km.
WikiMatrix v1

Er erfand einen Apparat, der den Schall auf eine Entfernung von sechzig Meilen übermittelte.
He invented an apparatus which transmitted sound over a distance of sixty miles.
ParaCrawl v7.1

Bis auf eine maximale Entfernung von 600 Metern dreht die Kamera auf der Halterung mit.
Up to a distance of 600meters the camera on the mounting follows your movement.
ParaCrawl v7.1

Maximal hebt er 28 tonnen auf eine Entfernung von 2,56 meter aus der Kranmitte.
Maximum liftable weight is 28 tons at 2,56 meter distance from the center of the crane.
ParaCrawl v7.1

Auf eine Entfernung von bis zu 4 Metern ist seine Breitenwirkung zwischen 0,5 - 1,5 Meter.
At a distance of up to 3 meters, is the impression of width between 0.5 - 1.5 meters .
ParaCrawl v7.1

Das Laserlicht ist bei Tageslicht bis auf eine Entfernung von mindestens 100 m sichtbar.
The laser light is visible at a distance of at least 100 m in daylight.
ParaCrawl v7.1

Sodann unterstütze ich die Vorschläge, die sämtliche Mitgliedstaaten und Beitrittsländer verpflichten, ein nationales Verzeichnis geeigneter kompetenter Unternehmen, die vor Durchführung von Abbrucharbeiten ihre einschlägige Fachkenntnis nachweisen müssen, zu erstellen, und die vorsehen, den Transport von entsorgtem Asbest auf eine Entfernung von höchstens 500 Kilometer zu beschränken.
The proposals which I support are also aimed at making registers for all Member States and candidate countries compulsory, together with inspections of authorised scrapyards and a restriction on the transport of disposed asbestos to a distance of 500 km.
Europarl v8

Dezember 1939 verbuchen, als von zwei Freya-Geräten der Tagesangriff von 24 RAF Vickers Wellington-Bombern auf eine Entfernung von 113 km entdeckt wurde und per Funk Jagdflugzeuge an die Bomber herangeführt werden konnten.
Freya was first successfully used on December 18, 1939 when two stations detected an approaching daytime raid by 22 RAF Vickers Wellington bombers at a range of 113 km and guided fighter planes toward them via radio.
Wikipedia v1.0

Material, das nicht in einem Reaktor bestrahlt wurde, und Material, das in einem Reaktor auf eine Entfernung von 1 m (nicht abgeschirmt) mit einer Strahlungsdosis von höchstens 100 rad/h bestrahlt wurde.
Specific measures taken in this context should have as their objective the detection and prevention of any assault, unauthorized access or unauthorized removal of material.
DGT v2019

Außerdem wurde festgestellt, dass sich der grenzüberschreitende regionale Markt auf eine Entfernung von ca. 1000 km bezieht, wobei sich die Entfernung je nach der Wertschöpfung der Produkte unterscheidet, d. h. die Entfernungen, auf denen mit veredelten Produkten gehandelt wurde, waren sogar größer als die Entfernungen für unveredelte Produkte.
Moreover, ‘cross-border regional’ was found to relate to a distance of about 1000 km, the distance varying according to the value added to the products, i.e. coated products would trade over even longer distances than none-coated products.
DGT v2019