Translation of "Auf eine entfernung von" in English
Beide
Alarmtypen
müssen
bis
auf
eine
Entfernung
von
zwei
Metern
wahrnehmbar
sein.
Both
types
of
alarm
shall
be
noticeable
at
a
range
of
2
metres.
DGT v2019
Der
Alarm
muss
bis
auf
eine
Entfernung
von
1
Meter
wahrnehmbar
sein.
The
alarm
shall
be
noticeable
at
a
range
of
1
metre.
DGT v2019
Transportiert
die
Knochen
auf
eine
Entfernung
von
25
Metern.
Moving
the
bones
a
distance
of
84
feet.
OpenSubtitles v2018
Menschen
werden
noch
auf
eine
Entfernung
von
1.000
Meter
optisch
wahrgenommen.
People
may
be
seen
at
distances
of
up
to
1,000
metres.
WikiMatrix v1
Damit
konnten
Ziele
bis
auf
eine
Entfernung
von
1.500
m
aufgefasst
werden.
This
would
make
it
possible
for
us
to
see
objects
up
to
1500
miles
away.
WikiMatrix v1
Auf
eine
Entfernung
von
300
m
vom
Epizentrum
brannte
die
Erde
völlig
aus.
On
a
distance
of
300
ms
of
the
epicenter
the
ground
completely
burned
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Distanzsehschärfe
wird
auf
eine
Entfernung
von
drei
Metern
gemessen.
Visual
acuity
for
distance
vision
is
measured
with
tests
held
at
three
meter
distance.
ParaCrawl v7.1
Der
Lichtstrahl
ist
bis
auf
eine
Entfernung
von
1,5
km
sichtbar.
The
light
stream
is
visible
at
a
distance
of
1.5
Km.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschosse
sind
bis
auf
eine
Entfernung
von
ca.
20
Meter
wirksam.
The
projectiles
are
effective
up
to
a
distance
of
about
20
meters.
ParaCrawl v7.1
Beide
sind
bereits
auf
eine
äußerst
kurze
Entfernung
von
ihr
gelangt
.
Both
of
them
are
already
at
a
very
short
distance
from
her.
ParaCrawl v7.1
Cybikos
können
per
Standard
auf
eine
Entfernung
von
bis
zu
300
Metern
miteinander
kommunizieren.
Cybikos
can
communicate
with
each
other
up
to
a
maximum
range
of
300
metres
(0.19
miles).
Wikipedia v1.0
Beide
Arten
von
Alarm
müssen
bis
auf
eine
Entfernung
von
einem
Meter
wahrnehmbar
sein.
The
detection
by
SMD
and
SED
shall
be
independent
of
the
position
and
orientation
of
the
metallic
or
explosive
items.
DGT v2019
Auf
eine
Entfernung
von
500
m
wurde
dann
der
Beschuss
mit
den
15-cm-Deckgeschützen
aufgenommen.
Once
the
missile
is
five
and
a
half
meters
away
from
the
gunner,
c.
WikiMatrix v1
Die
Folgen
Auf
eine
Entfernung
von
300
m
vom
Epizentrum
brannte
die
Erde
völlig
aus.
The
effects
On
a
distance
of
300
ms
of
the
epicenter
the
ground
completely
burned
out.
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
der
Systemkonfiguration
sind
die
ICs
auf
eine
Entfernung
von
bis
zu
100
cm
programmierbar.
Depending
on
the
system
configuration,
the
ICs
are
programmable
up
to
a
distance
of
100
cm.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
kann
in
vielen
Fällen
auch
ganz
auf
eine
Entfernung
von
Additivresten
verzichtet
werden.
Also,
in
many
cases
it
is
also
possible
to
do
completely
without
removing
additive
residues.
EuroPat v2
Jede
Kanone
konnte
25
Schuss
pro
Minute
abfeuern,
auf
eine
Entfernung
von
27
km.
Each
gun
could
fire
25
shots
per
minute
to
a
distance
of
27
km.
WikiMatrix v1
Er
erfand
einen
Apparat,
der
den
Schall
auf
eine
Entfernung
von
sechzig
Meilen
übermittelte.
He
invented
an
apparatus
which
transmitted
sound
over
a
distance
of
sixty
miles.
ParaCrawl v7.1
Bis
auf
eine
maximale
Entfernung
von
600
Metern
dreht
die
Kamera
auf
der
Halterung
mit.
Up
to
a
distance
of
600meters
the
camera
on
the
mounting
follows
your
movement.
ParaCrawl v7.1
Maximal
hebt
er
28
tonnen
auf
eine
Entfernung
von
2,56
meter
aus
der
Kranmitte.
Maximum
liftable
weight
is
28
tons
at
2,56
meter
distance
from
the
center
of
the
crane.
ParaCrawl v7.1
Auf
eine
Entfernung
von
bis
zu
4
Metern
ist
seine
Breitenwirkung
zwischen
0,5
-
1,5
Meter.
At
a
distance
of
up
to
3
meters,
is
the
impression
of
width
between
0.5
-
1.5
meters
.
ParaCrawl v7.1
Das
Laserlicht
ist
bei
Tageslicht
bis
auf
eine
Entfernung
von
mindestens
100
m
sichtbar.
The
laser
light
is
visible
at
a
distance
of
at
least
100
m
in
daylight.
ParaCrawl v7.1
Sodann
unterstütze
ich
die
Vorschläge,
die
sämtliche
Mitgliedstaaten
und
Beitrittsländer
verpflichten,
ein
nationales
Verzeichnis
geeigneter
kompetenter
Unternehmen,
die
vor
Durchführung
von
Abbrucharbeiten
ihre
einschlägige
Fachkenntnis
nachweisen
müssen,
zu
erstellen,
und
die
vorsehen,
den
Transport
von
entsorgtem
Asbest
auf
eine
Entfernung
von
höchstens
500
Kilometer
zu
beschränken.
The
proposals
which
I
support
are
also
aimed
at
making
registers
for
all
Member
States
and
candidate
countries
compulsory,
together
with
inspections
of
authorised
scrapyards
and
a
restriction
on
the
transport
of
disposed
asbestos
to
a
distance
of
500
km.
Europarl v8
Dezember
1939
verbuchen,
als
von
zwei
Freya-Geräten
der
Tagesangriff
von
24
RAF
Vickers
Wellington-Bombern
auf
eine
Entfernung
von
113
km
entdeckt
wurde
und
per
Funk
Jagdflugzeuge
an
die
Bomber
herangeführt
werden
konnten.
Freya
was
first
successfully
used
on
December
18,
1939
when
two
stations
detected
an
approaching
daytime
raid
by
22
RAF
Vickers
Wellington
bombers
at
a
range
of
113
km
and
guided
fighter
planes
toward
them
via
radio.
Wikipedia v1.0
Material,
das
nicht
in
einem
Reaktor
bestrahlt
wurde,
und
Material,
das
in
einem
Reaktor
auf
eine
Entfernung
von
1
m
(nicht
abgeschirmt)
mit
einer
Strahlungsdosis
von
höchstens
100
rad/h
bestrahlt
wurde.
Specific
measures
taken
in
this
context
should
have
as
their
objective
the
detection
and
prevention
of
any
assault,
unauthorized
access
or
unauthorized
removal
of
material.
DGT v2019
Außerdem
wurde
festgestellt,
dass
sich
der
grenzüberschreitende
regionale
Markt
auf
eine
Entfernung
von
ca.
1000
km
bezieht,
wobei
sich
die
Entfernung
je
nach
der
Wertschöpfung
der
Produkte
unterscheidet,
d.
h.
die
Entfernungen,
auf
denen
mit
veredelten
Produkten
gehandelt
wurde,
waren
sogar
größer
als
die
Entfernungen
für
unveredelte
Produkte.
Moreover,
‘cross-border
regional’
was
found
to
relate
to
a
distance
of
about
1000
km,
the
distance
varying
according
to
the
value
added
to
the
products,
i.e.
coated
products
would
trade
over
even
longer
distances
than
none-coated
products.
DGT v2019