Translation of "Auf ein minimum beschränken" in English

Wir werden versuchen, Änderungsanträge auf ein Minimum zu beschränken.
We will try to keep them to an absolute minimum.
Europarl v8

Verbrennungsrückstände sind hinsichtlich Menge und Schädlichkeit auf ein Minimum zu beschränken.
The transport and intermediate storage of dry residues, including dust, shall take place in closed containers or in another way which prevents dispersal into the environment.
DGT v2019

Rückstände sind hinsichtlich Menge und Schädlichkeit auf ein Minimum zu beschränken.
Residues shall be minimised in their amount and harmfulness.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können die Kosten auf ein Minimum beschränken.
Member States can keep costs to the minimum.
TildeMODEL v2018

Sie sollten Ihren Alkoholkonsum stets auf ein Minimum beschränken.
You should always keep your alcohol intake to a minimum.
TildeMODEL v2018

Also, kannst du deine Anmachversuche auf ein Minimum beschränken?
So, can you please, please, please keep the trolling to a minimum?
OpenSubtitles v2018

Organisationsstruktur des Amtes soll die Hierarchie auf ein Minimum beschränken und Entscheidungswege verkürzen.
The new flat structure of the Office is designed to reduce hierarchy to a minimum and shorten decision-making routes.
EUbookshop v2

Wir sollten Gewalt auf ein Minimum beschränken.
I thought our mandate was limited violence, minimal injury.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, die Isobel-Gespräche auf ein Minimum zu beschränken.
Still, I think I'll keep the Isobel talk to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Feuchtigkeitsgehalt im System auf ein Minimum zu beschränken.
Adequately sized driers should be included to minimise moisture in the system.
EUbookshop v2

Körperliche Aktivitäten auf ein Minimum beschränken.
Limit all physical activity.
OpenSubtitles v2018

Agent, ich sagte, Kommunikation auf ein Minimum beschränken.
Agent, I said keep communication to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Lass uns das Drama auf ein Minimum beschränken.
Let's keep the melodrama to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten unnötige Gespräche auf ein Minimum beschränken.
Perhaps we should keep any unnecessary conversation to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Tierversuche auf ein Minimum zu beschränken.
To minimise animal testing.
CCAligned v1

Wir bitte sie die Fahrten innerhalb des Lagers auf ein Minimum zu beschränken.
We ask you, that the movement of vehicles in the camp is minimal.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können Sie die Größe des DOM auf ein Minimum beschränken.
It helps keep the size of DOM to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Die Vermögensbildung der Foundation soll sich auf ein Minimum beschränken.
The wealth accumulation of the Foundation is to be kept to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Verwaltungsausgaben sind auf ein Minimum zu beschränken.
The administrative costs should be reduced to its minimum.
CCAligned v1

Wir sind sehr bemüht, Verzögerungen auf ein Minimum zu beschränken.
We will do our best to keep delays to a minimum.
ParaCrawl v7.1

In solchen Fällen kann sich Server-seitiges Skripting auf ein Minimum beschränken.
In this case server side scripting can be kept to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Die Störungen werden sich auf ein Minimum beschränken.
Disturbance will be kept to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Ihre nächtlichen Ernährungsgewohnheiten sollten ihren Kontakt zu den Menschen auf ein Minimum beschränken.
Their nighttime feeding habits should have kept their contact with humans at a minimum.
ParaCrawl v7.1

Für die Erhaltung der Transluzenz den Einsatz von Malfarben auf ein Minimum beschränken.
In order to maintain the translucency of the ceramic, keep the use of stains to a minimum.
ParaCrawl v7.1

Wir bemühen uns, die Umweltauswirkungen unserer Produkte auf ein Minimum zu beschränken.
We try to limit the environmental impact of our products to a minimum.
ParaCrawl v7.1