Translation of "Auf ein bier" in English

Hättet ihr Lust auf ein Bier?
Do you want to drink some beer?
Tatoeba v2021-03-10

Hätten Sie Lust auf ein Bier?
Do you want to drink some beer?
Tatoeba v2021-03-10

Zögern Sie nicht und kommen sie "auf ein Bier" vorbei!
Do not hesitate and have a quick one
TildeMODEL v2018

Mein ganzes wildes Leben erstreckt sich auf ein gelegentliches kleines Bier.
The full extent of my wild ways... stretches to half a pint of lager now and again.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Durst auf ein Bier.
I feel like a beer.
OpenSubtitles v2018

Willst du heute Abend auf ein paar Bier vorbeikommen?
You wanna come over for some beers this evening?
OpenSubtitles v2018

Hey, wer hat Lust auf ein Spielchen Bier-Pong?
Hey, uh, who's up for a friendly game of beer pong?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht können wir uns morgen auf ein Bier treffen und reden.
Maybe we can get together tomorrow, have a beer, talk.
OpenSubtitles v2018

Sie waren nicht auf ein Bier im Blue Cat.
They weren't going to the Blue Cat for a fucking beer.
OpenSubtitles v2018

Ein paar vom Fitness gehen noch auf ein Bier.
A couple of people from the gym wanted to go out for a beer.
OpenSubtitles v2018

Ronnie, wollen wir auf ein Bier?
Ronnie, you don't want to get a pint, do ya?
OpenSubtitles v2018

Ich hatte drinnen auf ein Bier gehofft.
I was hoping we could meet inside so I could grab a beer.
OpenSubtitles v2018

Komm, ich lade dich auf ein Bier ein.
Come on, I'll buy you a beer.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ihr wolltet auf ein Bier gehen, ein Film gucken.
I thought you wanted to go for a beer, catch a film.
OpenSubtitles v2018

Wer kommt mit auf ein Bier, ich gebe eine Runde aus.
Who else fancies a pint?
OpenSubtitles v2018

Willst du das Ich Ihn auf ein Bier einlade?
You want me to take him for a beer?
OpenSubtitles v2018

Lade mich auf ein Bier ein, wenn die Schlampe ins Gefängnis kommt.
So how about you buy me that beer when the bitch goes to jail?
OpenSubtitles v2018

Können wir nicht einfach rausgehen, auf ein Bier?
Ah dude, I mean can we let's, let's, let's get out of here let's go get a beer.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihn gerade noch auf ein Bier einladen.
Would have asked him to stick around for a beer.
OpenSubtitles v2018

Wieso kommt ihr heute Abend nicht auf ein paar Bier ins Ziegenheim?
How about this? How about you guys come to the Goat House tonight and get some free beer?
OpenSubtitles v2018

Wollen wir uns auf ein Bier treffen?
Wanna meet for a beer?
OpenSubtitles v2018

Scheiße, gehen wir auf ein Bier.
Shit, let's get a beer.
OpenSubtitles v2018

Treffen wir uns noch auf ein Bier?
You fancy meeting for a few beers?
OpenSubtitles v2018

Können wir sie auf ein Bier einladen?
Can we get you a beer?
OpenSubtitles v2018

Hast du Lust auf ein Bier?
Want to get a beer?
OpenSubtitles v2018

Ob ich Lust auf ein Bier hätte.
Do I fancy a beer?
OpenSubtitles v2018

Mit Ausnahme der Aktion, wo sie die auf ein Bier hereingebeten hat.
Except for the time she invited them inside for a beer.
OpenSubtitles v2018

Silva, kommst du mit auf ein Bier?
Silva, hey. Coming out with us for a beer?
OpenSubtitles v2018

Hat jemand Lust auf ein Dharma-Bier?
Anybody for a Dharma beer? Hello?
OpenSubtitles v2018