Translation of "Auf diese weise werden" in English

Auf diese Weise werden wir zahlreiche Betriebsverlagerungen verhindern.
In this way we will avoid many relocations.
Europarl v8

Nur auf diese Art und Weise werden auch Resultate sichtbar.
It is precisely this approach which has achieved visible results.
Europarl v8

Die auf diese Weise übertragenen Mittel werden im Jahresabschluss gekennzeichnet.
The accounts shall identify appropriations carried over in this way.
DGT v2019

Auf diese Weise werden Proben von 20 Gruppen zu je 5 Schweinen untersucht.
In this way samples from 20 groups of five pigs will be examined.
DGT v2019

Auf diese Weise werden wir Fortschritte erzielen.
That is how we will make progress.
Europarl v8

Auf diese Weise werden Ihre Anmerkungen berücksichtigt.
Thus, your comments will be taken into account.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir ein wirklich demokratisches Europa aufbauen.
That is how we will achieve a truly democratic Europe.
Europarl v8

Auf diese Art und Weise werden wir natürlich keine Fortschritte machen.
Naturally, we will not make any progress in this way.
Europarl v8

Auf diese Weise werden Lösungen für ihre Wiedereingliederung in den Arbeitsmarkt gesucht.
In this way, solutions are being sought for their reintegration into the labour market.
Europarl v8

Auf diese Weise werden sie keine Gewinne machen.
They do not make their profit in that way.
Europarl v8

Auf diese Weise werden nämlich Energie- und Agrarpolitik koordiniert.
In this way we coordinate energy and agricultural policy.
Europarl v8

Auf diese Weise werden Sie und wir alle eine gewiß zufriedenstellende Antwort erhalten.
In this way, there will be a response that is sure to satisfy both yourself and the rest of us.
Europarl v8

Denn nur auf diese Weise werden Ghettos und Slums ordentliche Bestandteile unserer Städte.
Only in this way will ghettos and slums become proper parts of our cities.
Europarl v8

Nur auf diese Weise werden wir das Ziel eines wahren territorialen Zusammenhalts erreichen.
Only in this way will we achieve the goal of true territorial cohesion.
Europarl v8

Es ist wahrscheinlich zu komplex, um auf diese Weise behandelt zu werden.
It is probably too complex to deal with in this manner.
Europarl v8

Mindestens 10 % der Fälle pro Jahr könnten auf diese Weise abgewickelt werden.
Perhaps 10 % more cases a year could be handled.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir meines Erachtens einen ersten Beitrag leisten können.
This is how we can begin to make a contribution, in my opinion.
Europarl v8

Auf diese Weise werden die Staaten unmittelbar in die Umsetzung des Programms einbezogen.
In that way, the states will become actively involved in the programme's implementation.
Europarl v8

Nur auf diese Weise werden wir einen dauerhaften und gerechten Frieden durchsetzen können!
It is in this way, and this way alone, that we will be able to guarantee a lasting and just peace.
Europarl v8

Auf diese Weise werden alle Ziele optimal verwirklicht.
I focused my attention on this deficiency in particular and, after some consideration and several consultations, I finally decided on a proposal for creating a Health Coordination and Monitoring Centre, my proposal being that this centre would operate within the framework of the Community, i.e. the European Commission, and the programme, with the assistance of a committee made up of representatives of the Member States.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wie dieses Phänomen wirklich in den Griff bekommen.
In this way it really will be possible to control the phenomenon.
Europarl v8

Wollen wir auf diese Weise wirtschaftlich stärker werden?
Is this how we want to grow economically?
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir nicht aus der aktuellen Krise herauskommen.
This will not provide a way out of the present crisis.
Europarl v8

Auf diese Weise werden die legitimen Interessen der Bürger gewahrt.
In this way, the legitimate interest of Europe' s citizens will be respected.
Europarl v8

Auf diese Weise werden zusätzlich 160 bis 180 Arbeitsplätze vor Ort geschaffen.
This will create an additional 160 to 180 jobs locally.
Europarl v8

Können die umfangreichen Bedürfnisse des Landes auf diese Weise befriedigt werden?
Is that the way in which it will be possible to satisfy the country’s huge needs?
Europarl v8

Auf diese Weise werden sie die Herausbildung einer Europabürgerschaft unterstützen.
From this, it will help to set up a sense of common European citizenship.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir praktische Ergebnisse für unser Europa erzielen.
That is the way to achieve practical results for our Europe.
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir diesen Ländern neue Möglichkeiten eröffnen.
We are therefore going to open up new possibilities to these countries.
Europarl v8