Translation of "Nur auf diese weise" in English
Nur
auf
diese
Weise
können
parteipolitische
Spielchen
durchbrochen
werden.
That
is
the
only
way
to
break
free
of
party
political
games.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
eine
dynamische
Landwirtschaft
schaffen.
It
is
only
by
doing
this
that
we
can
develop
a
dynamic
agricultural
sector.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Art
und
Weise
werden
auch
Resultate
sichtbar.
It
is
precisely
this
approach
which
has
achieved
visible
results.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
den
Problemen
des
Klimawandels
wirksam
begegnen.
This
is
the
only
way
that
we
will
be
able
to
effectively
tackle
the
problems
of
climate
change.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
kann
anderen
die
Hand
der
Freundschaft
wirklich
gereicht
werden.
Only
in
that
way
can
you
actually
extend
the
hand
of
friendship
to
others.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
wird
das
Beschäftigungskapitel
eine
Bedeutung
erlangen.
That
is
the
only
way
that
the
employment
chapter
will
have
any
meaning.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
wird
die
Bevölkerung
das
Vertrauen
in
ihre
Regierung
wiedererlangen.
That
is
the
only
way
for
the
population
to
regain
trust
in
their
leaders.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
kann
der
Gesetzgeber
seiner
Arbeit
effizienter
nachgehen.
Only
in
this
way
can
the
legislator
do
his
job
efficiently.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
kann
das
Eisenbahnwesen
revitalisiert
werden.
Only
in
this
way
can
the
railway
system
be
revitalized.
Europarl v8
Denn
nur
auf
diese
Weise
werden
Ghettos
und
Slums
ordentliche
Bestandteile
unserer
Städte.
Only
in
this
way
will
ghettos
and
slums
become
proper
parts
of
our
cities.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
werden
wir
das
Ziel
eines
wahren
territorialen
Zusammenhalts
erreichen.
Only
in
this
way
will
we
achieve
the
goal
of
true
territorial
cohesion.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
werden
wir
einen
dauerhaften
und
gerechten
Frieden
durchsetzen
können!
It
is
in
this
way,
and
this
way
alone,
that
we
will
be
able
to
guarantee
a
lasting
and
just
peace.
Europarl v8
Und
das
erreichen
wir
nur
auf
diese
Art
und
Weise.
And
we
can
only
achieve
this
in
this
way.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
lässt
sich
das
Gleichgewicht
der
Regionalplanung
gewährleisten.
Only
in
this
way
will
a
balanced
approach
to
territorial
planning
be
guaranteed.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
derzeit
die
Krise
abwenden.
That
is
at
the
moment
the
only
way
of
warding
off
this
crisis.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
werden
die
Bürger
der
Union
positiv
gegenüberstehen.
Only
in
this
way
will
the
citizens
see
Europe
in
a
positive
light.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
wird
man
weitere
Katastrophen
verhindern
können.
This
is
the
only
way
we
can
prevent
further
disasters.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
die
Geschäfte
in
den
Hinterzimmern
stoppen.
Only
in
that
way
can
we
put
an
end
to
the
backroom
deals.
Europarl v8
Nur
auf
diese
Weise
können
wir
die
Nation
aus
ihrem
GEDÄCHTNISSCHWUND
rütteln.
Only
this
way
this
nation
will
shake
its
AMNESIA.
GlobalVoices v2018q4
Nur
auf
diese
Weise
kann
man
ruhigen
Gewissens
gehen.
It
is
the
only
way
to
have
a
clear
conscience.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diese
Weise
kann
unsere
Organisation
in
unserer
schönen
Stadt
Ansehen
erreichen.
Only
in
this
way
can
our
organization
become
a
credit
to
our
fair
city.
OpenSubtitles v2018
Nur
auf
diese
Weise
können
durch
die
Verbesserungen
zusätzliche
Arbeitsplätze
geschaffen
werden.
This
is
the
only
way
in
which
the
improvements
will
produce
additional
jobs.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diese
Weise
wird
das
Problem
der
irregulären
Migration
erheblich
abnehmen.
This
would
significantly
reduce
the
problem
of
irregular
immigration.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diese
Weise
wird
eine
zirkuläre
Migration
ermöglicht.
This
is
the
only
way
to
bring
about
circular
immigration.
TildeMODEL v2018
Nur
auf
diese
Weise
kann
das
funktionieren.
That's
the
only
way
this
works.
OpenSubtitles v2018
Nur
auf
diese
Weise
sieht
mich
keiner.
I
just
didn't
know
any
other
way
to
see
you
without
getting
caught.
OpenSubtitles v2018
Nur
auf
diese
Weise...
kannst
du
überleben.
That's
the
only
way
for
you
to
survive.
OpenSubtitles v2018
Nur
so...
auf
diese
Weise...
erlangt
man
Kung
Fu.
That
is
the
way,
the
only
way...
one
acquires
kung
fu.
OpenSubtitles v2018
Nur
auf
diese
Weise
kann
das
Land
von
den
Plagen
verschont
werden.
Only
in
this
manner
may
the
plagues
upon
this
land
be
avoided.
OpenSubtitles v2018