Translation of "Nur auf diese weise" in English

Nur auf diese Weise können parteipolitische Spielchen durchbrochen werden.
That is the only way to break free of party political games.
Europarl v8

Nur auf diese Weise können wir eine dynamische Landwirtschaft schaffen.
It is only by doing this that we can develop a dynamic agricultural sector.
Europarl v8

Nur auf diese Art und Weise werden auch Resultate sichtbar.
It is precisely this approach which has achieved visible results.
Europarl v8

Nur auf diese Weise können wir den Problemen des Klimawandels wirksam begegnen.
This is the only way that we will be able to effectively tackle the problems of climate change.
Europarl v8

Nur auf diese Weise kann anderen die Hand der Freundschaft wirklich gereicht werden.
Only in that way can you actually extend the hand of friendship to others.
Europarl v8

Nur auf diese Weise wird das Beschäftigungskapitel eine Bedeutung erlangen.
That is the only way that the employment chapter will have any meaning.
Europarl v8

Nur auf diese Weise wird die Bevölkerung das Vertrauen in ihre Regierung wiedererlangen.
That is the only way for the population to regain trust in their leaders.
Europarl v8

Nur auf diese Weise kann der Gesetzgeber seiner Arbeit effizienter nachgehen.
Only in this way can the legislator do his job efficiently.
Europarl v8

Nur auf diese Weise kann das Eisenbahnwesen revitalisiert werden.
Only in this way can the railway system be revitalized.
Europarl v8

Denn nur auf diese Weise werden Ghettos und Slums ordentliche Bestandteile unserer Städte.
Only in this way will ghettos and slums become proper parts of our cities.
Europarl v8

Nur auf diese Weise werden wir das Ziel eines wahren territorialen Zusammenhalts erreichen.
Only in this way will we achieve the goal of true territorial cohesion.
Europarl v8

Nur auf diese Weise werden wir einen dauerhaften und gerechten Frieden durchsetzen können!
It is in this way, and this way alone, that we will be able to guarantee a lasting and just peace.
Europarl v8

Und das erreichen wir nur auf diese Art und Weise.
And we can only achieve this in this way.
Europarl v8

Nur auf diese Weise lässt sich das Gleichgewicht der Regionalplanung gewährleisten.
Only in this way will a balanced approach to territorial planning be guaranteed.
Europarl v8

Nur auf diese Weise können wir derzeit die Krise abwenden.
That is at the moment the only way of warding off this crisis.
Europarl v8

Nur auf diese Weise werden die Bürger der Union positiv gegenüberstehen.
Only in this way will the citizens see Europe in a positive light.
Europarl v8

Nur auf diese Weise wird man weitere Katastrophen verhindern können.
This is the only way we can prevent further disasters.
Europarl v8

Nur auf diese Weise können wir die Geschäfte in den Hinterzimmern stoppen.
Only in that way can we put an end to the backroom deals.
Europarl v8

Nur auf diese Weise können wir die Nation aus ihrem GEDÄCHTNISSCHWUND rütteln.
Only this way this nation will shake its AMNESIA.
GlobalVoices v2018q4

Nur auf diese Weise kann man ruhigen Gewissens gehen.
It is the only way to have a clear conscience.
TildeMODEL v2018

Nur auf diese Weise kann unsere Organisation in unserer schönen Stadt Ansehen erreichen.
Only in this way can our organization become a credit to our fair city.
OpenSubtitles v2018

Nur auf diese Weise können durch die Verbesserungen zusätzliche Arbeitsplätze geschaffen werden.
This is the only way in which the improvements will produce additional jobs.
TildeMODEL v2018

Nur auf diese Weise wird das Problem der irregulären Migra­tion erheblich abnehmen.
This would significantly reduce the problem of irregular immigration.
TildeMODEL v2018

Nur auf diese Weise wird eine zirkuläre Migration ermöglicht.
This is the only way to bring about circular immigration.
TildeMODEL v2018

Nur auf diese Weise kann das funktionieren.
That's the only way this works.
OpenSubtitles v2018

Nur auf diese Weise sieht mich keiner.
I just didn't know any other way to see you without getting caught.
OpenSubtitles v2018

Nur auf diese Weise... kannst du überleben.
That's the only way for you to survive.
OpenSubtitles v2018

Nur so... auf diese Weise... erlangt man Kung Fu.
That is the way, the only way... one acquires kung fu.
OpenSubtitles v2018

Nur auf diese Weise kann das Land von den Plagen verschont werden.
Only in this manner may the plagues upon this land be avoided.
OpenSubtitles v2018