Translation of "Und auf diese weise" in English

Können wir unsere Bürgerinnen und Bürger auf diese Weise von Europa überzeugen?
Is this a way of reconciling our citizens with Europe?
Europarl v8

Auch ein Anstieg von Produktivität und Beschäftigung wird auf diese Weise gefördert.
Moreover, it will promote an increase in both productivity and employment.
Europarl v8

Und auf diese Weise würden wir auch mehr grüne Arbeitsplätze schaffen.
In this way, we will also achieve more green jobs.
Europarl v8

Eindeutige Definitionen müssen ambivalente Auslegungen verhindern und auf diese Weise fairen Wettbewerb gewährleisten.
Clear definitions should prevent ambiguity in the interpretation and, consequently, should secure honest competition.
Europarl v8

Innovation wird groß geschrieben, und auf diese Weise verlangsamt sich die Erderwärmung.
Innovation is important, and that is how global warming is decelerated.
Europarl v8

Und auf diese Weise können sich die Südafrikaner meiner Stimme sicher sein.
And in this wise, the South Africans can be assured of my vote.
GlobalVoices v2018q4

Und auf diese Art und Weise sehen wir die Geschichten.
So that's as wide as we look at stories.
TED2013 v1.1

Und auf diese Weise kann ganz Europa zu erneuerbarem Strom wechseln.
And it's how all of Europe can shift to renewable electricity.
TED2020 v1

Und auf diese Weise stärke ich meine Plattform und vergrößere meinen Wirkungskreis.
And in this way, I've been strengthening my platform and broadening my outreach.
TED2013 v1.1

In der Praxis bedingen sich Struktur- und Konjunkturpolitik auf diese Weise gegen­seitig.
In practice, structural policy and cyclical policy are mutually dependent.
TildeMODEL v2018

Dann schreib alles auf, und werde es auf diese Weise los.
Put it all down on paper. Get rid of it that way.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise solltet ihr auch jetzt kämpfen.
And this is the way you should fight now.
OpenSubtitles v2018

Und da kommst du in mein Haus und lästerst Gott auf diese Weise?
And you come here to my house, speaking this blasphemy?
OpenSubtitles v2018

Müssen wir Unternehmen und Verbraucher auf diese Weise bevormunden?
Should we patronise businesses and consumers in this way?
TildeMODEL v2018

Ich will Sie nicht ermüden, und dann noch auf diese Weise!
I don't intend to tire you further, in such a stupid way as well!
OpenSubtitles v2018

Und sie sind auf diese Weise gestorben?
And they died like this?
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise können wir Vorteil ziehen aus dem natürlichen Licht.
And that way, we could take advantage of the natural light.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise kannst du Gottes Wille prüfen und beweisen.
And that way you can test and prove God's will.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise vermischen sich weibliches Blut und männlicher Samen.
And in this way, female blood and the male seed are mixed.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise kann es für uns beide funktionieren.
And then that way, it can be work for both of us.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise werden wir nicht auf einem Haufen Auberginenauflauf festsitzen.
If they want to go meatless, you know, and that way, we're not stuck with a bunch of extra eggplant casserole.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise wurde überall Glück verbreitet.
And, in this way, happiness was spread all around.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise begriff der Krieger langsam die wahre Bedeutung von Frieden.
And in that way... the warrior began to know... the true meaning of peace.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese schöne Weise wünschen wir Todd und Paula viel Glück.
It was just our little way of wishing Todd and Paula good luck.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise hat's geendet.
And that's the way it ended.
OpenSubtitles v2018

Und auf diese Weise werden du oder Großvater niemals sterben.
That part of Grandpa and me and you will never die.
OpenSubtitles v2018