Translation of "Auf die beine" in English

Deshalb müssen wir das Sozialmodell auf die Beine stellen und zum Laufen bringen.
We must, therefore, get the social model up and running.
Europarl v8

Nur die lokale Bevölkerung selbst kann Afrika auf die Beine helfen.
Only the local population itself can get Africa on its feet.
Europarl v8

Aber Europa wird wieder auf die Beine kommen, gemeinsam und vereint.
But Europe will be back on its feet, together and united.
ELRC_3382 v1

Tom half Maria auf die Beine.
Tom helped Mary to her feet.
Tatoeba v2021-03-10

Nach seiner Insolvenz kam er nicht mehr auf die Beine.
After his bankruptcy, he wasn't able to get back on his feet.
Tatoeba v2021-03-10

Kann Tom bei dir bleiben, bis er wieder auf die Beine kommt?
Can Tom stay at your place until he gets back on his feet?
Tatoeba v2021-03-10

Er kam wieder auf die Beine.
He got well again.
Tatoeba v2021-03-10

Tom half ihr auf die Beine.
Tom helped her to her feet.
Tatoeba v2021-03-10

Kann Tom bei euch bleiben, bis er wieder auf die Beine kommt?
Can Tom stay at your place until he gets back on his feet?
Tatoeba v2021-03-10

Kann Tom bei Ihnen bleiben, bis er wieder auf die Beine kommt?
Can Tom stay at your place until he gets back on his feet?
Tatoeba v2021-03-10

Aber Indien kommt bereits wieder auf die Beine.
But India is already bouncing back.
News-Commentary v14

Aber die Wirtschaft kam nicht wieder auf die Beine.
But the economy was not bouncing back.
News-Commentary v14

Meine Eltern arbeiteten schwer, um wieder auf die Beine zu kommen.
My parents worked hard to get back on their feet.
TED2020 v1

Olympiateilnehmer, die nach einem Sturz wieder auf die Beine kommen und weiterlaufen.
Olympic runners who, when they stumble and fall, get back on their feet and carry on running.
TildeMODEL v2018

Aber ich komm wieder auf die Beine.
I'm going back to working on my own.
OpenSubtitles v2018

Man fällt auf die Nase und kommt wieder auf die Beine.
You flop, and then get up again.
OpenSubtitles v2018

Macht, dass ihr auf die Beine kommt.
All right, on your feet, all of you!
OpenSubtitles v2018

Das wird Sie wieder auf die Beine bringen, Doktor.
Well, this will fix you up, doctor.
OpenSubtitles v2018

Wenn er nicht auf die Beine kommt, müssen wir helfen.
If he doesn't get on his feet in the next few minutes, he'll never make it.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie ihn auf die Beine.
Can you give him something to get him on his feet?
OpenSubtitles v2018

Sie kommen schon wieder auf die Beine.
You're going to be all right.
OpenSubtitles v2018

Ich komm schon wieder auf die Beine.
I'll be back on my feet soon.
OpenSubtitles v2018

Bringen Sie den Barbaren auf die Beine.
Now, you get that heathen on his feet.
OpenSubtitles v2018

Egal, wir müssen ihn auf die Beine bekommen!
We've got to get him ambulatory, ready or not.
OpenSubtitles v2018

Das bringt Sie wieder auf die Beine.
A little music will put you right.
OpenSubtitles v2018