Translation of "Auf die beine" in English
Deshalb
müssen
wir
das
Sozialmodell
auf
die
Beine
stellen
und
zum
Laufen
bringen.
We
must,
therefore,
get
the
social
model
up
and
running.
Europarl v8
Nur
die
lokale
Bevölkerung
selbst
kann
Afrika
auf
die
Beine
helfen.
Only
the
local
population
itself
can
get
Africa
on
its
feet.
Europarl v8
Aber
Europa
wird
wieder
auf
die
Beine
kommen,
gemeinsam
und
vereint.
But
Europe
will
be
back
on
its
feet,
together
and
united.
ELRC_3382 v1
Tom
half
Maria
auf
die
Beine.
Tom
helped
Mary
to
her
feet.
Tatoeba v2021-03-10
Nach
seiner
Insolvenz
kam
er
nicht
mehr
auf
die
Beine.
After
his
bankruptcy,
he
wasn't
able
to
get
back
on
his
feet.
Tatoeba v2021-03-10
Kann
Tom
bei
dir
bleiben,
bis
er
wieder
auf
die
Beine
kommt?
Can
Tom
stay
at
your
place
until
he
gets
back
on
his
feet?
Tatoeba v2021-03-10
Er
kam
wieder
auf
die
Beine.
He
got
well
again.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
half
ihr
auf
die
Beine.
Tom
helped
her
to
her
feet.
Tatoeba v2021-03-10
Kann
Tom
bei
euch
bleiben,
bis
er
wieder
auf
die
Beine
kommt?
Can
Tom
stay
at
your
place
until
he
gets
back
on
his
feet?
Tatoeba v2021-03-10
Kann
Tom
bei
Ihnen
bleiben,
bis
er
wieder
auf
die
Beine
kommt?
Can
Tom
stay
at
your
place
until
he
gets
back
on
his
feet?
Tatoeba v2021-03-10
Aber
Indien
kommt
bereits
wieder
auf
die
Beine.
But
India
is
already
bouncing
back.
News-Commentary v14
Aber
die
Wirtschaft
kam
nicht
wieder
auf
die
Beine.
But
the
economy
was
not
bouncing
back.
News-Commentary v14
Meine
Eltern
arbeiteten
schwer,
um
wieder
auf
die
Beine
zu
kommen.
My
parents
worked
hard
to
get
back
on
their
feet.
TED2020 v1
Olympiateilnehmer,
die
nach
einem
Sturz
wieder
auf
die
Beine
kommen
und
weiterlaufen.
Olympic
runners
who,
when
they
stumble
and
fall,
get
back
on
their
feet
and
carry
on
running.
TildeMODEL v2018
Aber
ich
komm
wieder
auf
die
Beine.
I'm
going
back
to
working
on
my
own.
OpenSubtitles v2018
Man
fällt
auf
die
Nase
und
kommt
wieder
auf
die
Beine.
You
flop,
and
then
get
up
again.
OpenSubtitles v2018
Macht,
dass
ihr
auf
die
Beine
kommt.
All
right,
on
your
feet,
all
of
you!
OpenSubtitles v2018
Das
wird
Sie
wieder
auf
die
Beine
bringen,
Doktor.
Well,
this
will
fix
you
up,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
nicht
auf
die
Beine
kommt,
müssen
wir
helfen.
If
he
doesn't
get
on
his
feet
in
the
next
few
minutes,
he'll
never
make
it.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
ihn
auf
die
Beine.
Can
you
give
him
something
to
get
him
on
his
feet?
OpenSubtitles v2018
Sie
kommen
schon
wieder
auf
die
Beine.
You're
going
to
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
komm
schon
wieder
auf
die
Beine.
I'll
be
back
on
my
feet
soon.
OpenSubtitles v2018
Bringen
Sie
den
Barbaren
auf
die
Beine.
Now,
you
get
that
heathen
on
his
feet.
OpenSubtitles v2018
Egal,
wir
müssen
ihn
auf
die
Beine
bekommen!
We've
got
to
get
him
ambulatory,
ready
or
not.
OpenSubtitles v2018
Das
bringt
Sie
wieder
auf
die
Beine.
A
little
music
will
put
you
right.
OpenSubtitles v2018