Translation of "Auf die beine helfen" in English

Nur die lokale Bevölkerung selbst kann Afrika auf die Beine helfen.
Only the local population itself can get Africa on its feet.
Europarl v8

Wir werden ihm auf die Beine helfen.
We'll have to move him off it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde euch wieder auf die Beine helfen.
I'll get you back on your feet.
OpenSubtitles v2018

Ihre Spende wird helfen vielen ehemaligen Alkoholikern auf die Beine zu helfen.
Your donation is gonna help so many recovering addicts get back on their feet. Oh, stop.
OpenSubtitles v2018

Melodys neuem Programm auf die Beine zu helfen.
Melody's new program off the ground.
OpenSubtitles v2018

Er wird unserem Gemeinwesen, unserem Staat wieder auf die Beine helfen.
He's gonna get this community, he's gonna get this state, back on its feet to where it belongs.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche nur, ihr auf die Beine zu helfen.
Look, I am just trying to help her get back on her feet.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt wirst du ihm auf die Beine helfen!
Now help that boy up.
OpenSubtitles v2018

Das könnte ja Schwächeren auf die Beine helfen!
If it is approved by a majority of the House, the resolution will still have some value.
EUbookshop v2

Wir haben große Erfahrung darin, Unternehmen auf die Beine zu helfen.
We have extensive experience of getting companies afloat again.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen unserer Anwendung etwas auf die Beine helfen.
Our applicaction must be given some action.
ParaCrawl v7.1

Dass Sie alles tun, um unserem Freund wieder auf die Beine zu helfen.
Do to everything you can to give our friend a leg-up.
OpenSubtitles v2018

April... ich finde deinen Kampf bewegend und möchte dir wieder auf die Beine helfen.
Guys, I'd like to introduce you to someone very special.
OpenSubtitles v2018

Es war wirklich cool von Hank, mir so auf die Beine zu helfen.
It was really cool of Hank to give me a leg up like this.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Krenim auf die Beine helfen und die Voyager zurück zum Alpha-Quadranten bringen.
With a little time and luck, I think we can get the Krenim back on their feet and Voyager back to the Alpha Quadrant.
OpenSubtitles v2018

Ein weiteres wichtiges Ziel des Juncker-Plans besteht darin, Projekten auf die Beine zu helfen.
Another important goal of the Juncker Plan is to help projects get off the ground.
ParaCrawl v7.1

Der Marshallplan war äußerst erfolgreich im Bestreben, Europa auf die Beine zu helfen.
The Marshall Plan was extremely successful in helping Europe get back on its feet.
ParaCrawl v7.1

Die Forscher wollen Sonnenlicht nutzen, um diesem stromintensiven Verfahren auf die Beine zu helfen.
The goal of the researchers is to use sunlight to get this energy-intensive process going.
ParaCrawl v7.1

Welche Möglichkeiten haben Sie generell, um Ausgründungen aus unseren Instituten auf die Beine zu helfen?
How can you generally help the set-up of spin-offs from our Institutes?
ParaCrawl v7.1

Wir sind aufgefordert, ihnen wieder auf die Beine zu helfen (teshuva).
We are required to lead them to rehabilitation (teshuva).
ParaCrawl v7.1

Nun soll sie dem weit kleineren Wettbewerber Yahoo wieder auf die Beine helfen und konkurrenzfähig machen.
Mayer is now to help the much smaller competitor Yahoo bounce back and become once competitive once again.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung Italiens will der Wirtschaft durch expansive Finanzpolitik wieder auf die Beine helfen.
Further protectionist rounds are the most important risk to this scenario.
ParaCrawl v7.1

Wir unternehmen nunmehr den Versuch, diesem Land zusätzliche Handelsvorteile zu geben, um Pakistan nach den Überschwemmungen wieder auf die Beine zu helfen.
We are now seeking to give that country additional trade advantages to help it back on its feet after the floods.
Europarl v8

Unsere Hauptaufgabe sollte also darin bestehen, Klein- und Mittelbetrieben, unserem Motor für die Schaffung von Arbeitsplätzen, wieder auf die Beine zu helfen.
This means that our foremost task should be to get small and medium-sized enterprises, as the powerhouse behind our job creation, back on their feet again.
Europarl v8

Bei all dem dürfen wir natürlich das Wachstum nicht vergessen, das zu vermehrten Staatseinnahmen führt, genausowenig wie Strukturreformen, um angeschlagenen Ländern wieder auf die Beine zu helfen.
Clearly in all this we cannot forget the importance of growth, which brings in internal revenue, and structural reforms to get struggling countries back on their feet.
Europarl v8

Sie sollten allerdings nicht dazu dienen, Bankengewinne abzusichern, sondern sie sollten in den Ländern und bei den betroffenen Bevölkerungen ankommen und in transparenter Weise in Schwierigkeiten gekommenen Wirtschaftssystemen auf die Beine helfen.
This assistance, however, should not be used to secure bank profits. It should go to the countries and the people affected, and should be used, transparently, to help those branches of the economy that are in difficulties to get back on their feet again.
Europarl v8