Translation of "Auf die beine bringen" in English
Das
wird
Sie
wieder
auf
die
Beine
bringen,
Doktor.
Well,
this
will
fix
you
up,
doctor.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
Clarence
sofort
wieder
auf
die
Beine
bringen.
Get
Clarence
on
his
feet
right
away.
OpenSubtitles v2018
Und
das
hier
wird
Sie
wieder
auf
die
Beine
bringen.
This
is
gonna
start
you
back
up.
OpenSubtitles v2018
Dich
wieder
auf
die
Beine
bringen.
Get
you
back
up
and
running.
OpenSubtitles v2018
Ich
gab
dir
etwas,
um
dich
schnell
auf
die
Beine
zu
bringen.
I
gave
you
something
to
get
you
on
your
feet,
fast.
OpenSubtitles v2018
Jemand
muss
dieses
Land
ja
wieder
auf
die
Beine
bringen.
Someone's
got
to
get
this
country
going.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
diese
Frau
wieder
auf
die
Beine
bringen.
We
are
gonna
get
this
woman
back
on
her
feet.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
sie
wieder
auf
die
Beine
bringen.
They've
got
to
get
her
back
on
her
feet.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
muss
ich
sie
ja
auf
die
Beine
bringen.
I
gotta
have
something
to
get
her
going.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
dich
wieder
auf
die
Beine
bringen.
Drink
up,
it'll
kill
the
germs.
OpenSubtitles v2018
Die
weltbesten
Ärzte
könnten
ihn
nicht
so
schnell
wieder
auf
die
Beine
bringen.
The
best
doctors
in
the
world
couldn't
put
him
on
his
feet
this
fast.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
mich
jetzt
wieder
auf
die
Beine
bringen.
Now,
you
got
to
get
me
on
my
feet.
OpenSubtitles v2018
Lasst
ihn
uns
wieder
auf
die
Beine
bringen.
Let's
get
him
back
on
his
feet.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
uns
wieder
auf
die
Beine
bringen.
It
could...
Get
us
back
on
track.
OpenSubtitles v2018
Aber
Hongkong
wird
sie
doch
nicht
wieder
auf
die
Beine
bringen!
But
Hong
Kong
isn't
going
to
set
her
back
on
her
feet!
ParaCrawl v7.1
Die
Intelligenz
versuchte
die
Bauernschaft
auf
die
Beine
zu
bringen.
The
intelligentsia
tried
to
bring
the
peasant
to
his
feet.
ParaCrawl v7.1
Ein
kurzer
Aufenthalt
in
unserer
Region
wird
ihn
wieder
auf
die
Beine
bringen!
A
short
stay
in
our
region
will
get
him
on
his
feet
again!
ParaCrawl v7.1
Alles
was
du
brauchst
um
deinen
Elektrolyt-Haushalt
wieder
auf
die
Beine
zu
bringen.
His
witty
images
are
simple
and
they
get
right
to
the
point.
ParaCrawl v7.1
Er
ergänzt
die
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten,
die
betroffenen
Arbeitnehmer
wieder
auf
die
Beine
zu
bringen.
It
will
complement
Member
States’
efforts
to
help
get
the
workers
affected
back
on
their
feet
again.
Europarl v8
Ich
fädele
gerade
ein
Geschäft
ein,
das
mich
wieder
auf
die
Beine
bringen
wird.
I'm
working
on
a
trade
deal
now
that
should
put
me
right
back
in
the
thick
of
things
again.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
du
alles
daran
setzt,
mich
wieder
auf
die
Beine
zu
bringen.
I
know
you
do
your
best
to
get
me
back
in
shape.
OpenSubtitles v2018
Halbnackt
in
Ihrem
raffinierten
Set
werden
Sie
Ihren
Partner
schnell
wieder
auf
die
Beine
bringen.
Half-naked
in
your
refined
set,
you
will
quickly
set
your
partner
back
on
their
feet.
ParaCrawl v7.1
Der
Mensch
muss
jedoch
selbst
mithelfen,
seine
Lebenskraft
auf
die
Beine
zu
bringen.
But
man
himself
must
help
to
set
his
vital
force
on
its
feet.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Land,
in
dem
alles
von
Grund
auf
aufgebaut
werden
muss,
und
daher
wird
es
sehr
schwierig
und
sehr
anspruchsvoll
sein,
dort
ein
geeignetes
politisches
System
zu
errichten
und
das
Land
auf
die
Beine
zu
bringen.
It
is
a
country
where
everything
has
to
be
built
from
scratch,
and
it
will
therefore
be
very
difficult
and
very
demanding
to
build
a
proper
political
system
here
and
to
put
the
country
on
its
feet.
Europarl v8