Translation of "Auf dessen kosten" in English
Der
Auftraggeber
kann
dem
Auftrag
nehmer
auf
dessen
Kosten
die
erbetene
Unterstützung
gewähren.
The
contraaing
authority
may
provide
the
assistance
requested
to
the
contraaor
at
the
contraaor's
cost.
EUbookshop v2
Der
Auftraggeber
kann
dem
Auftragnehmer
auf
dessen
Kosten
die
erbetene
Unterstützung
gewähren.
The
contraaing
authority
may
provide
the
assistance
requested
to
the
supplier
at
the
supplier's
cost.
EUbookshop v2
Der
Auftrag
geber
kann
dem
Auftragnehmer
auf
dessen
Kosten
die
erbetene
Unterstützung
gewähren.
The
contraaing
authority
may
provide
the
assistance
requested
to
the
consultant
at
the
consultant's
cost.
EUbookshop v2
Eine
Transportversicherung
schließen
wir
nur
auf
Wunsch
des
Kunden
auf
dessen
Kosten
ab.
We
cover
transportation
insurance
only
on
Customer's
request
at
his
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
Entsorgung
der
Verpackung
hat
durch
den
Kunden
auf
dessen
Kosten
zu
erfolgen.
The
Customer
must
dispose
of
the
packaging
at
its
own
expense.
CCAligned v1
Auf
Wunsch
des
Käufers
wird
auf
dessen
Kosten
und
Gefahr
die
Ware
versichert.
At
the
request
of
the
buyer,
the
goods
will
be
insured
at
his/her
costs
and
risk.
ParaCrawl v7.1
Eine
Transportversicherung
wird
nur
auf
Verlangen
des
Käufers
und
auf
dessen
Kosten
abgeschlossen.
Transport
insurance
is
only
taken
out
at
the
request
of
the
purchaser
and
at
the
purchaser's
expense.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollstelle
kann
jedoch
auf
Verlangen
des
Antragstellers
kurzfristig
auf
dessen
Kosten
eine
Sonderprüfung
vornehmen.
However,
if
the
beneficiary
so
requests,
the
authority
responsible
for
inspections
shall
carry
out
a
special
enquiry
as
soon
as
possible,
at
the
former's
expense.
JRC-Acquis v3.0
Auf
Kosten
dessen,
was
die
Rauchbombe
so
effektiv
und
gleichzeitig
einfach
zu
bedienen
ist:
At
the
expense
of
what
the
smoke
bomb
is
so
effective
and
at
the
same
time
easy
to
use:
ParaCrawl v7.1
Als
persönlicher
Gast
des
Kapitäns
und
auf
dessen
Kosten
erschien
er
nicht
in
den
Schiffslisten.?
As
personal
guest
of
the
captain
and
at
his
expense
he
does
not
appear
in
the
reports.?
ParaCrawl v7.1
Eine
Transportversicherung
wird
nur
auf
ausdrücklichen
Wunsch
des
Kunden
und
auf
dessen
Kosten
abgeschlossen.
Transport
insurance
shall
be
taken
out
only
upon
the
customer’s
express
request
and
at
the
customer’s
expense.
ParaCrawl v7.1
Eine
Versicherung
der
Haftung
gemäß
Ziffer
12
erfolgt
durch
den
Lagerhalter
auf
dessen
Kosten.
Insurance
of
liability
under
Clause
12
shall
be
arranged
by
the
stockkeeper
at
the
cost
of
same.
ParaCrawl v7.1
Transportgefahren
werden
nur
auf
ausdrückliches
schriftliches
Verlangen
des
Käufers
und
auf
dessen
Kosten
versichert.
Transport
risks
will
only
be
insured
upon
the
express
demand
of
the
Purchaser,
and
on
Purchaser's
account.
ParaCrawl v7.1
Selbst
in
unserem
Erbgut
stecken
unzählige
kleine
Abschnitte,
die
sich
auf
dessen
Kosten
vervielfältigen.
Even
in
our
genome,
countless
small
sections
multiply
at
its
expense.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
einer
Transportversicherung
erfolgt
nur
auf
schriftlichen
Antrag
des
Kunden
und
auf
dessen
Kosten.
Transport
insurance
shall
be
taken
out
only
at
the
customer’s
written
request
and
at
its
expense.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschluss
einer
Transportversicherung
wird
nur
über
schriftlichen
Auftrag
des
Käufers
und
auf
dessen
Kosten
vorgenommen.
Transport
insurance
shall
only
be
obtained
upon
written
demand
by
the
buyer
and
at
his
expense.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
diese
Ware
an
den
Kunden
auf
dessen
Kosten
zurückzusenden.
We
reserve
the
right
to
send
such
goods
back
to
the
customer
at
his
expense.
ParaCrawl v7.1
Eine
Versicherung
der
Ware
erfolgt
nur
über
ausdrücklichen
Auftrag
des
Käufers
und
auf
dessen
Kosten.
The
goods
will
be
insured
only
upon
the
buyer's
explicit
request
and
at
his
expense.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Notwendigkeit,
dass
die
Tibeter
und
Vertreter
anderer
ethischer
Gruppen
im
chinesischen
Arbeitsmarkt
effektiv
arbeiten
müssen,
sollten
sie
Chinesisch
lernen
können,
aber
nicht
auf
Kosten
dessen,
keine
geeignete
Ausbildung
in
ihrer
eigenen
Sprache
erhalten
zu
können.
Due
to
the
need
for
Tibetans
and
representatives
of
other
ethnic
groups
to
function
effectively
in
the
Chinese
labour
market,
they
should
be
able
to
study
Chinese,
but
not
at
the
cost
of
not
being
able
to
have
an
appropriate
education
in
their
own
language.
Europarl v8
Die
norwegische
Freude
muß
auf
Kosten
dessen
gehen,
was
eigentlich
hätte
geschehen
sollen,
nämlich
die
automatische
Verhängung
von
Zöllen
am
1.
Juni
durch
die
Kommission.
The
Norwegians'
happiness
must
be
at
the
expense
of
what
should
have
happened,
namely
the
automatic
imposition
of
duties
on
1
June
by
the
Commission.
Europarl v8
Selbst
wenn
sie
das
schaffen
würden,
würde
es
notwendigerweise
auf
Kosten
der
Entscheidungsfreiheit
der
Regierungen
und
auf
Kosten
dessen,
was
nationale
Politiker
als
Prioritäten
betrachten,
gehen.
Even
if
it
did
happen,
it
would
necessarily
be
at
the
cost
of
governments'
decision-making
freedom
and
of
what
national
politicians
regard
as
priorities.
Europarl v8
Jahrelange
Nachforschungen
nicht
zuletzt
durch
Lord
Pearson
-
auf
dessen
nicht
unerhebliche
Kosten
-
haben
ergeben,
dass
die
BBC
praktisch
von
der
EIB
im
Auftrag
der
EU
gekauft
wurde.
As
a
result
of
many
years'
research,
not
least
by
Lord
Pearson
-
at
his
considerable
expense
-
it
has
become
obvious
that
the
BBC
has,
in
effect,
been
bought
by
the
EIB
on
behalf
of
the
EU.
Europarl v8
Doch
die
Entschlossenheit,
die
wir
fordern,
wie
ja
bereits
gesagt
wurde,
darf
niemals
auf
Kosten
dessen
gehen,
was
uns
stark
macht
und
wonach
wir
streben,
nämlich
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit
und
Menschenrechte.
The
firmness
that
we
demand,
as
has
been
mentioned,
must
never,
however,
be
at
the
expense
of
what
makes
us
strong
and
what
we
strive
for,
which
is
democracy,
the
rule
of
law
and
human
rights.
Europarl v8
Letzteres
hatte
bereits
die
bedauerliche
Folge
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger,
dass
vieles
was
bereits
reich
und
groß
ist
sich
noch
weiter
verbessert
auf
Kosten
dessen,
was
arm
und
schwach
ist.
The
latter
has
had
a
regrettable
consequence
for
European
citizens,
namely
that
the
lot
of
the
rich
and
strong
is
improving
at
the
expense
of
the
poor
and
weak.
Europarl v8
Eine
Partei
erklärte
außerdem,
dass
die
Verluste
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
der
verbuchten
erheblichen
Wertminderung
zuzuschreiben
seien,
die
sich
negativ
auf
dessen
Kosten
ausgewirkt
habe
und
die
Verluste
erklären
würde.
In
this
regard
one
interested
party
claimed
that
the
decrease
in
consumption
is
caused
by
the
increased
competition
from
other
sweeteners
in
particular
acesulfame
potassium
(‘Ace-K’)
and
by
the
increased
health
concerns
associated
with
the
product
concerned
and
the
like
product.
DGT v2019
Erscheint
ein
ordnungsgemäß
geladener
Zeuge
ohne
berechtigten
Grund
nicht
vor
dem
Gericht,
so
kann
dieses
eine
Geldbuße
von
bis
zu
5000
Euro
gegen
ihn
verhängen
und
die
erneute
Ladung
des
Zeugen
auf
dessen
Kosten
beschließen.
The
order
appointing
the
expert
shall
define
his
task
and
set
a
time
limit
within
which
he
is
to
submit
his
report.
DGT v2019
Die
Kommission
wünscht
eine
Regelung
zur
vorbeugenden
Intervention,
bei
der
gegen
Zahlung
eines
Vorschusses
von
60%
des
Preises
die
Lagerung
vier
Monate
lang
beim
Erzeuger
auf
dessen
Kosten
erfolgt.
The
Commission
proposes
a
precautionary
intervention
system
whereby
the
producer
stores
the
product
at
his
own
expense
for
four
months,
subject
to
an
advance
payment
equal
to
60%
of
the
price.
TildeMODEL v2018
Die
Regionalabteilung
ist
verpflichtet,
die
Beschreibung
des
Quelldokuments,
auf
dessen
Grundlage
die
Kosten
verbucht
wurden
und
die
Richtigkeit
der
Kostenklassifikation
bewertet
wurde,
erneut
zu
prüfen.
The
regional
unit
is
obliged
to
once
again
check
description
of
the
source
document
on
the
basis
of
which
the
cost
has
been
entered
into
the
books
and
correctness
of
cost
classification
has
been
assessed.
DGT v2019
Erscheint
ein
ordnungsgemäß
geladener
Zeuge
ohne
berechtigten
Grund
nicht
vor
dem
Gerichtshof,
so
kann
dieser
eine
Geldbuße
von
bis
zu
5000
Euro
gegen
ihn
verhängen
und
die
erneute
Ladung
des
Zeugen
auf
dessen
Kosten
beschließen.
If,
without
good
reason,
a
witness
who
has
been
duly
summoned
fails
to
appear
before
the
Court,
the
Court
may
impose
upon
him
a
pecuniary
penalty
not
exceeding
EUR
5000
and
may
order
that
a
further
summons
be
served
on
the
witness
at
his
own
expense.
DGT v2019